Be on notice vs Warned
Quando usare ciascuno in inglese, con significato, registro ed esempi.
Be on notice
Oltre 10.000 (meno comune)
Warned
Top 1000 (molto comune)
Più comune: Warned
| Be on notice | Warned | |
|---|---|---|
| Pronuncia | 🇬🇧 //biː ɒn ˈnəʊtɪs//🇺🇸 //bi ɑn ˈnoʊtɪs// | 🇬🇧 //wɔːnd//🇺🇸 //wɔrnd// |
| Significato | Essere avvisati o informati su qualcosa che potrebbe succedere.To be warned or informed about something that may happen. | Dire a qualcuno di un pericolo.To tell someone about a danger. |
| Esempio | Employees must be on notice about the new safety regulations. | She warned him about the approaching storm. |
| Registro | Neutro | Neutro |
| Quanto è comune | Oltre 10.000 (meno comune) | Top 1000 (molto comune) |
| Collocazioni | be on notice of, be on strict notice, put someone on notice, keep someone on notice, stay on notice | warned about, warned against, warned someone, strongly warned, be warned |
| Contrari | - | encouraged, ignored |
| Errori comuni | Confusing with 'put on notice' which means to formally warn someone., Using it in informal situations where a simpler phrase would be better., Incorrectly using it without a subject, e.g., 'You are being on notice.' | Confusing 'warned' with 'advised'., Using 'warned' without an object., Incorrectly using present tense instead of past. |
| Note d'uso | Usa 'essere avvisati' quando qualcuno viene allertato su potenziali problemi o cambiamenti. È spesso usato in contesti formali.Use 'be on notice' when someone is alerted about potential issues or changes. It's often used in formal contexts. | Usa 'avvertito/a' principalmente in contesti neutri, di solito per indicare una cautela. Evita nella scrittura troppo formale.Use 'warned' mainly in neutral contexts, usually to indicate a caution. Avoid in overly formal writing. |
Guardalo in clip reali
Domande frequenti: Be on notice vs Warned
Qual è la differenza tra Be on notice e Warned?
Be on notice: To be warned or informed about something that may happen. Warned: To tell someone about a danger.
Quale è più comune: Be on notice e Warned?
Warned è la più comune nell'inglese di tutti i giorni.
Puoi mostrare un esempio di ciascuna?
Be on notice: Employees must be on notice about the new safety regulations. Warned: She warned him about the approaching storm.
Posso usare Be on notice e Warned in modo intercambiabile?
Non sempre. Be on notice e Warned sono affini e a volte si sovrappongono, ma differiscono per registro, frequenza e uso, quindi scambiarle può cambiare il significato o il tono. Controlla le differenze qui sopra prima di sostituire.