Be on notice vs Warned
Wann du im Englischen was verwendest, mit Bedeutung, Register und Beispielen.
Be on notice
Über 10.000 (seltener)
Warned
Top 1.000 (sehr häufig)
Am häufigsten: Warned
| Be on notice | Warned | |
|---|---|---|
| Aussprache | 🇬🇧 //biː ɒn ˈnəʊtɪs//🇺🇸 //bi ɑn ˈnoʊtɪs// | 🇬🇧 //wɔːnd//🇺🇸 //wɔrnd// |
| Bedeutung | Gewarnt oder informiert sein über etwas, das passieren könnte.To be warned or informed about something that may happen. | Jemandem von einer Gefahr erzählen.To tell someone about a danger. |
| Beispiel | Employees must be on notice about the new safety regulations. | She warned him about the approaching storm. |
| Register | Neutral | Neutral |
| Wie häufig | Über 10.000 (seltener) | Top 1.000 (sehr häufig) |
| Kollokationen | be on notice of, be on strict notice, put someone on notice, keep someone on notice, stay on notice | warned about, warned against, warned someone, strongly warned, be warned |
| Antonyme | - | encouraged, ignored |
| Häufige Fehler | Confusing with 'put on notice' which means to formally warn someone., Using it in informal situations where a simpler phrase would be better., Incorrectly using it without a subject, e.g., 'You are being on notice.' | Confusing 'warned' with 'advised'., Using 'warned' without an object., Incorrectly using present tense instead of past. |
| Hinweise zur Verwendung | Verwende 'informiert sein' oder 'gewarnt sein', wenn jemand über mögliche Probleme oder Änderungen informiert wird. Es wird oft in formellen Kontexten verwendet.Use 'be on notice' when someone is alerted about potential issues or changes. It's often used in formal contexts. | Verwenden Sie 'gewarnt' hauptsächlich in neutralen Kontexten, um normalerweise eine Vorsicht anzuzeigen. Vermeiden Sie es in übermäßig formellen Texten.Use 'warned' mainly in neutral contexts, usually to indicate a caution. Avoid in overly formal writing. |
Sieh es in echten Clips
Häufige Fragen: Be on notice vs Warned
Was ist der Unterschied zwischen Be on notice und Warned?
Be on notice: To be warned or informed about something that may happen. Warned: To tell someone about a danger.
Was ist häufiger: Be on notice und Warned?
Warned ist im Alltagsenglisch am häufigsten.
Kannst du zu jedem ein Beispiel zeigen?
Be on notice: Employees must be on notice about the new safety regulations. Warned: She warned him about the approaching storm.
Kann ich Be on notice und Warned austauschbar verwenden?
Nicht immer. Be on notice und Warned sind verwandt und überschneiden sich teils, unterscheiden sich aber in Register, Häufigkeit und Verwendung, sodass ein Austausch die Bedeutung oder den Ton ändern kann. Sieh dir die Unterschiede oben an, bevor du eines ersetzt.