A lot of that going around vs Widespread
Quando usare ciascuno in inglese, con significato, registro ed esempi.
A lot of that going around
InformaleTop 5000 (abbastanza comune)
Widespread
Top 2000 (comune)B2adjective
Più formale: WidespreadPiù comune: Widespread
| A lot of that going around | Widespread | |
|---|---|---|
| Pronuncia | 🇬🇧 //ə lɒt əv ðæt ˈɡəʊɪŋ əˈraʊnd//🇺🇸 //ə lɑt əv ðæt ˈgoʊɪŋ əˈraʊnd// | 🇬🇧 /["/ˈwaɪdspred/"]/🇺🇸 /["/ˈwaɪdspred/"]/ |
| Significato | Many people have the same issue or problem. | che succede in tanti posti o che tocca tante personehappening in many places or affecting many people |
| Esempio | There seems to be a lot of that going around at school lately. | The storm caused widespread damage. |
| Registro | Informale | Neutro |
| Quanto è comune | Top 5000 (abbastanza comune) | Top 2000 (comune) |
| Livello CEFR | - | B2 |
| Categoria grammaticale | adjective | |
| Collocazioni | a lot of complaints, a lot of rumors, a lot of excitement, a lot of sickness, a lot of laughter | be, become, remain, extremely, fairly, very, among |
| Contrari | - | limited, narrow, restricted |
| Errori comuni | Using 'a lot of' with non-count nouns incorrectly, Misplacing the phrase when describing something unique, Confusing with 'a lot going on' which has a different meaning | Confusing with 'widely spread' as a literal phrase., Using it to describe something only in one area., Misplacing it as a verb. |
| Note d'uso | Use this phrase when discussing a common trend or issue experienced by many. It's casual and best suited for spoken conversation, particularly among friends or peers. | Usa 'widespread' per descrivere qualcosa di comune o diffuso. Va bene sia nel parlato che nello scritto. Evita di usarlo per eventi locali.Use 'widespread' to describe something that is common or prevalent. It is appropriate in both spoken and written contexts. Avoid using it for localized events. |
Guardalo in clip reali
Domande frequenti: A lot of that going around vs Widespread
Qual è la differenza tra A lot of that going around e Widespread?
A lot of that going around: Many people have the same issue or problem. Widespread: happening in many places or affecting many people
Quale è più formale: A lot of that going around e Widespread?
Widespread è la più formale tra queste.
Quale è più comune: A lot of that going around e Widespread?
Widespread è la più comune nell'inglese di tutti i giorni.
Puoi mostrare un esempio di ciascuna?
A lot of that going around: There seems to be a lot of that going around at school lately. Widespread: The storm caused widespread damage.
Posso usare A lot of that going around e Widespread in modo intercambiabile?
Non sempre. A lot of that going around e Widespread sono affini e a volte si sovrappongono, ma differiscono per registro, frequenza e uso, quindi scambiarle può cambiare il significato o il tono. Controlla le differenze qui sopra prima di sostituire.