Instance बनाम Sample
अंग्रेज़ी में कब किसका इस्तेमाल करें, अर्थ, रजिस्टर और उदाहरण के साथ।
Instance
शीर्ष 2000 (आम)B2noun
Sample
शीर्ष 1000 (बहुत आम)B1noun
सबसे आम: Sample
| Instance | Sample | |
|---|---|---|
| उच्चारण | 🇬🇧 /["/ˈɪnstəns/"]/🇺🇸 /["/ˈɪnstəns/"]/ | 🇬🇧 /["/ˈsɑːmpl/"]/🇺🇸 /["/ˈsæmpl/"]/ |
| अर्थ | A specific example or case of something. | A small part of something used to show what the whole is like. |
| उदाहरण | In this instance, we will need to apply a different approach. | He provided a sample of the product for us to test. |
| रजिस्टर | तटस्थ | तटस्थ |
| कितना आम | शीर्ष 2000 (आम) | शीर्ष 1000 (बहुत आम) |
| CEFR स्तर | B2 | B1 |
| शब्द-भेद | noun | noun |
| सहप्रयोग | countless, innumerable, many, give, provide, represent, occur, show something, for instance, in… instance, instance of, in the first instance | large, small, total, draw, select, comprise something, consist of something, size, survey, group, sample from, sample of, blood, faecal/fecal, serum, collect, obtain, take, contain, show, sample of, free, book, sample of |
| विलोम | whole, entirety, totality | whole, entirety |
| आम गलतियाँ | Confusing with 'instant' — they have different meanings., Using 'instances' incorrectly in plural form without examples., Mixing it up with 'instance of' instead of just 'instance.' | Confusing 'sample' with 'exemplar' - they have different meanings., Using 'sampled' incorrectly as a verb form in past tense., Mixing up 'sample' as a noun and a verb. |
| प्रयोग संबंधी नोट | Use 'instance' in both spoken and written English to refer to particular examples. It's suitable for formal and informal contexts but avoid it in casual conversations or slang. | Used in scientific, business, and educational contexts when referring to testing or showing examples. Avoid in casual conversations unless discussing products or experiences. |
अक्सर पूछे जाने वाले प्रश्न: Instance बनाम Sample
Instance और Sample में क्या अंतर है?
Instance: A specific example or case of something. Sample: A small part of something used to show what the whole is like.
कौन-सा अधिक आम है: Instance और Sample?
रोज़मर्रा की अंग्रेज़ी में Sample सबसे आम है।
कौन-सा अधिक उन्नत है: Instance और Sample?
Instance सबसे ऊँचा स्तर है, CEFR पैमाने पर B2।
क्या Instance और Sample एक ही CEFR स्तर के हैं?
CEFR पैमाने पर Instance: B2, Sample: B1।
Instance और Sample किस शब्द-भेद के हैं?
Instance: noun, Sample: noun.
क्या हर एक का एक उदाहरण दिखा सकते हैं?
Instance: In this instance, we will need to apply a different approach. Sample: He provided a sample of the product for us to test.
क्या मैं Instance और Sample को आपस में बदलकर इस्तेमाल कर सकता हूँ?
हमेशा नहीं। Instance और Sample आपस में जुड़े हैं और कभी-कभी मिलते हैं, लेकिन रजिस्टर, प्रचलन और प्रयोग में अलग हैं, इसलिए एक की जगह दूसरा रखने से अर्थ या लहजा बदल सकता है। बदलने से पहले ऊपर दिए अंतर देखें।