Instance vs Sample
Wann du im Englischen was verwendest, mit Bedeutung, Register und Beispielen.
Instance
Sample
| Instance | Sample | |
|---|---|---|
| Aussprache | 🇬🇧 /["/ˈɪnstəns/"]/🇺🇸 /["/ˈɪnstəns/"]/ | 🇬🇧 /["/ˈsɑːmpl/"]/🇺🇸 /["/ˈsæmpl/"]/ |
| Bedeutung | A specific example or case of something. | A small part of something used to show what the whole is like. |
| Beispiel | In this instance, we will need to apply a different approach. | He provided a sample of the product for us to test. |
| Register | Neutral | Neutral |
| Wie häufig | Top 2.000 (häufig) | Top 1.000 (sehr häufig) |
| CEFR-Niveau | B2 | B1 |
| Wortart | noun | noun |
| Kollokationen | countless, innumerable, many, give, provide, represent, occur, show something, for instance, in… instance, instance of, in the first instance | large, small, total, draw, select, comprise something, consist of something, size, survey, group, sample from, sample of, blood, faecal/fecal, serum, collect, obtain, take, contain, show, sample of, free, book, sample of |
| Antonyme | whole, entirety, totality | whole, entirety |
| Häufige Fehler | Confusing with 'instant' — they have different meanings., Using 'instances' incorrectly in plural form without examples., Mixing it up with 'instance of' instead of just 'instance.' | Confusing 'sample' with 'exemplar' - they have different meanings., Using 'sampled' incorrectly as a verb form in past tense., Mixing up 'sample' as a noun and a verb. |
| Hinweise zur Verwendung | Use 'instance' in both spoken and written English to refer to particular examples. It's suitable for formal and informal contexts but avoid it in casual conversations or slang. | Used in scientific, business, and educational contexts when referring to testing or showing examples. Avoid in casual conversations unless discussing products or experiences. |
Häufige Fragen: Instance vs Sample
Was ist der Unterschied zwischen Instance und Sample?
Instance: A specific example or case of something. Sample: A small part of something used to show what the whole is like.
Was ist häufiger: Instance und Sample?
Sample ist im Alltagsenglisch am häufigsten.
Was ist anspruchsvoller: Instance und Sample?
Instance ist das höchste Niveau, bei B2, auf der CEFR-Skala.
Sind Instance und Sample auf demselben CEFR-Niveau?
Instance: B2, Sample: B1 auf der CEFR-Skala.
Welche Wortart sind Instance und Sample?
Instance: noun, Sample: noun.
Kannst du zu jedem ein Beispiel zeigen?
Instance: In this instance, we will need to apply a different approach. Sample: He provided a sample of the product for us to test.
Kann ich Instance und Sample austauschbar verwenden?
Nicht immer. Instance und Sample sind verwandt und überschneiden sich teils, unterscheiden sich aber in Register, Häufigkeit und Verwendung, sodass ein Austausch die Bedeutung oder den Ton ändern kann. Sieh dir die Unterschiede oben an, bevor du eines ersetzt.