Good luck बनाम Let’s break a leg

अंग्रेज़ी में कब किसका इस्तेमाल करें, अर्थ, रजिस्टर और उदाहरण के साथ।

Good luck

शीर्ष 1000 (बहुत आम)

Let’s break a leg

अनौपचारिकशीर्ष 3000 (आम)
सबसे औपचारिक: Good luckसबसे आम: Good luck
 Good luckLet’s break a leg
उच्चारण🇬🇧 //ɡʊd lʌk//🇺🇸 //ɡʊd lʌk//🇬🇧 //lɛts breɪk ə lɛg//🇺🇸 //lɛts breɪk ə lɛg//
अर्थमुझे उम्मीद है कि आप सफल होंगे या आपका परिणाम अच्छा होगा।I hope you succeed or have a good outcome.ऑल द बेस्टGood luck
उदाहरणI know you have a big presentation today, so good luck!Before she went on stage, her friends said, 'Let’s break a leg!'
रजिस्टरतटस्थअनौपचारिक
कितना आमशीर्ष 1000 (बहुत आम)शीर्ष 3000 (आम)
सहप्रयोगwish good luck, send good luck, give good luckbreak a leg before, let's break a leg, wish to break a leg
विलोमbad luck, misfortune, ill fortune, unluckiness-
आम गलतियाँUsed inappropriately in formal situations., Confused with 'good lucking' which is incorrect.Misunderstanding it as a request for physical harm., Using it in serious contexts where encouragement is not appropriate., Not knowing it is mainly used for performances.
प्रयोग संबंधी नोटआमतौर पर किसी को सफलता की कामना करने के लिए प्रयोग किया जाता है। विभिन्न संदर्भों के लिए उपयुक्त है लेकिन नौकरी के इंटरव्यू जैसी औपचारिक सेटिंग्स में इससे बचें।Commonly used to wish someone success. Suitable for various contexts but avoid in formal settings like job interviews.इसे अनौपचारिक बातचीत में इस्तेमाल करें, खासकर किसी प्रदर्शन से पहले किसी को शुभकामनाएँ देने के लिए। औपचारिक जगहों पर इसका इस्तेमाल न करें।Use in casual contexts to wish someone good luck, especially before performances. Avoid in formal settings.

इसे असली क्लिप में देखें

Good luck

अक्सर पूछे जाने वाले प्रश्न: Good luck बनाम Let’s break a leg

Good luck और Let’s break a leg में क्या अंतर है?

Good luck: I hope you succeed or have a good outcome. Let’s break a leg: Good luck

कौन-सा अधिक औपचारिक है: Good luck और Let’s break a leg?

इनमें Good luck सबसे औपचारिक है।

कौन-सा अधिक आम है: Good luck और Let’s break a leg?

रोज़मर्रा की अंग्रेज़ी में Good luck सबसे आम है।

क्या हर एक का एक उदाहरण दिखा सकते हैं?

Good luck: I know you have a big presentation today, so good luck! Let’s break a leg: Before she went on stage, her friends said, 'Let’s break a leg!'

क्या मैं Good luck और Let’s break a leg को आपस में बदलकर इस्तेमाल कर सकता हूँ?

हमेशा नहीं। Good luck और Let’s break a leg आपस में जुड़े हैं और कभी-कभी मिलते हैं, लेकिन रजिस्टर, प्रचलन और प्रयोग में अलग हैं, इसलिए एक की जगह दूसरा रखने से अर्थ या लहजा बदल सकता है। बदलने से पहले ऊपर दिए अंतर देखें।

संबंधित तुलनाएँ