Desire बनाम I wish that

अंग्रेज़ी में कब किसका इस्तेमाल करें, अर्थ, रजिस्टर और उदाहरण के साथ।

Desire

शीर्ष 1000 (बहुत आम)B2noun

I wish that

शीर्ष 2000 (आम)
सबसे आम: Desire
 DesireI wish that
उच्चारण🇬🇧 /["/dɪˈzaɪə(r)/"]/🇺🇸 /["/dɪˈzaɪər/"]/🇬🇧 //aɪ wɪʃ ðæt//🇺🇸 //aɪ wɪʃ ðæt//
अर्थकिसी चीज़ के लिए एक तीव्र इच्छा।A strong wish for something.I hope for something that is not true or possible.
उदाहरणHer desire to travel the world consumed her thoughts daily.I wish that I could travel the world more often.
रजिस्टरतटस्थतटस्थ
कितना आमशीर्ष 1000 (बहुत आम)शीर्ष 2000 (आम)
CEFR स्तरB2-
शब्द-भेदnoun
सहप्रयोगburning, deep, fervent, feel, harbour/​harbor, have, desire for, an object of desire, burning, deep, fervent, feel, harbour/​harbor, have, desire for, an object of desireI wish that you, I wish that he, I wish that we
विलोमdislike, aversion, indifference-
आम गलतियाँConfused with 'want' — 'desire' is stronger., Using 'desire' without an object — it needs something to be desired., Misplacing the stress in pronunciation.'I wish that' is often confused with 'I hope that' but expresses a stronger sense of impossibility., Learners may omit 'that,' saying 'I wish you would come' instead of 'I wish that you would come.', Using 'was' instead of 'were' in conditional sentences (e.g., 'I wish I was rich' instead of 'I wish I were rich').
प्रयोग संबंधी नोटआम बोलचाल और लिखित दोनों तरह की अंग्रेजी में इस्तेमाल होता है। यह सामान्य संदर्भों में उपयुक्त है लेकिन अनौपचारिक बातचीत में थोड़ा ज़्यादा मज़बूत या औपचारिक लग सकता है। 'यात्रा करने की इच्छा' जैसे वाक्यांश आम हैं।Used in both spoken and written English. It's appropriate in neutral contexts but might feel too strong or formal in casual conversations. Phrases like 'a desire to travel' are common.Used to express a desire for something different from reality. Often used in formal contexts but also appropriate in casual conversations.

इसे असली क्लिप में देखें

I wish that

अक्सर पूछे जाने वाले प्रश्न: Desire बनाम I wish that

Desire और I wish that में क्या अंतर है?

Desire: A strong wish for something. I wish that: I hope for something that is not true or possible.

कौन-सा अधिक आम है: Desire और I wish that?

रोज़मर्रा की अंग्रेज़ी में Desire सबसे आम है।

क्या हर एक का एक उदाहरण दिखा सकते हैं?

Desire: Her desire to travel the world consumed her thoughts daily. I wish that: I wish that I could travel the world more often.

क्या मैं Desire और I wish that को आपस में बदलकर इस्तेमाल कर सकता हूँ?

हमेशा नहीं। Desire और I wish that आपस में जुड़े हैं और कभी-कभी मिलते हैं, लेकिन रजिस्टर, प्रचलन और प्रयोग में अलग हैं, इसलिए एक की जगह दूसरा रखने से अर्थ या लहजा बदल सकता है। बदलने से पहले ऊपर दिए अंतर देखें।

संबंधित तुलनाएँ