Agreement बनाम This whole thing was your deal

अंग्रेज़ी में कब किसका इस्तेमाल करें, अर्थ, रजिस्टर और उदाहरण के साथ।

Agreement

शीर्ष 1000 (बहुत आम)B1noun

This whole thing was your deal

अनौपचारिक10000 से ऊपर (कम आम)
सबसे औपचारिक: Agreementसबसे आम: Agreement
 AgreementThis whole thing was your deal
उच्चारण🇬🇧 /["/əˈɡriːmənt/"]/🇺🇸 /["/əˈɡriːmənt/"]/🇬🇧 //ðɪs hoʊl θɪŋ wəz jʊər diːl//🇺🇸 //ðɪs hoʊl θɪŋ wəz jʊr diːl//
अर्थदो या दो से अधिक लोगों द्वारा लिया गया निर्णय या समझ।A decision or understanding made by two or more people.यह तुम्हारी ज़िम्मेदारी थी।This situation was your responsibility.
उदाहरणThe two countries reached an agreement to trade resources.This whole thing was your deal, so you need to fix it.
रजिस्टरतटस्थअनौपचारिक
कितना आमशीर्ष 1000 (बहुत आम)10000 से ऊपर (कम आम)
CEFR स्तरB1-
शब्द-भेदnoun
सहप्रयोगdraft, formal, signed, negotiate, work out, conclude, in an/​the agreement, under an/​the agreement, agreement between, breach of agreement, the terms of the agreement, absolute, complete, full, arrive at, come to, reach, by agreement, in agreement, in agreement with, absolute, complete, full, arrive at, come to, reach, by agreement, in agreement, in agreement withmake a deal, deal with it, deal breaker, big deal, deal of the day
विलोमdisagreement, conflict, dissonance-
आम गलतियाँConfused with 'agreement' as a verb; 'agree' is the correct form., Wrongly uses plural form 'agreements' in contexts that require a singular., Forgets to include 'on' after 'agreement' when talking about specific topics.Misusing 'deal' as in transaction instead of responsibility., Using it in overly formal conversations., Confusing with similar phrases like 'your fault'.
प्रयोग संबंधी नोटसाथ मिलकर लिए गए निर्णयों के बारे में बात करते समय प्रयोग किया जाता है। बोले जाने वाले और लिखे जाने वाले दोनों संदर्भों में उपयुक्त। बहुत अनौपचारिक सेटिंग्स में जहां सरल शब्दों से काम चल सकता है, वहां से बचें।Used when talking about decisions made together. Appropriate in both spoken and written contexts. Avoid in very informal settings where simpler words might suffice.दोस्तों के बीच अनौपचारिक बातचीत में जवाबदेही पर ज़ोर देने के लिए इस्तेमाल किया जाता है। औपचारिक स्थितियों के लिए उपयुक्त नहीं है।Used to emphasize accountability in a casual context among friends. Not suitable for formal situations.

इसे असली क्लिप में देखें

Agreement
This whole thing was your deal

अक्सर पूछे जाने वाले प्रश्न: Agreement बनाम This whole thing was your deal

Agreement और This whole thing was your deal में क्या अंतर है?

Agreement: A decision or understanding made by two or more people. This whole thing was your deal: This situation was your responsibility.

कौन-सा अधिक औपचारिक है: Agreement और This whole thing was your deal?

इनमें Agreement सबसे औपचारिक है।

कौन-सा अधिक आम है: Agreement और This whole thing was your deal?

रोज़मर्रा की अंग्रेज़ी में Agreement सबसे आम है।

क्या हर एक का एक उदाहरण दिखा सकते हैं?

Agreement: The two countries reached an agreement to trade resources. This whole thing was your deal: This whole thing was your deal, so you need to fix it.

क्या मैं Agreement और This whole thing was your deal को आपस में बदलकर इस्तेमाल कर सकता हूँ?

हमेशा नहीं। Agreement और This whole thing was your deal आपस में जुड़े हैं और कभी-कभी मिलते हैं, लेकिन रजिस्टर, प्रचलन और प्रयोग में अलग हैं, इसलिए एक की जगह दूसरा रखने से अर्थ या लहजा बदल सकता है। बदलने से पहले ऊपर दिए अंतर देखें।

संबंधित तुलनाएँ