Agreement बनाम Contract
अंग्रेज़ी में कब किसका इस्तेमाल करें, अर्थ, रजिस्टर और उदाहरण के साथ।
Agreement
शीर्ष 1000 (बहुत आम)B1noun
Contract
औपचारिकशीर्ष 2000 (आम)B2noun
सबसे औपचारिक: Contractसबसे आम: Agreement
| Agreement | Contract | |
|---|---|---|
| उच्चारण | 🇬🇧 /["/əˈɡriːmənt/"]/🇺🇸 /["/əˈɡriːmənt/"]/ | 🇬🇧 /["/ˈkɒntrækt/"]/🇺🇸 /["/ˈkɑːntrækt/"]/ |
| अर्थ | A decision or understanding made by two or more people. | दो या दो से अधिक पक्षों के बीच एक कानूनी समझौता।A legal agreement between two or more parties. |
| उदाहरण | The two countries reached an agreement to trade resources. | Before signing the contract, make sure to read all the terms carefully. |
| रजिस्टर | तटस्थ | औपचारिक |
| कितना आम | शीर्ष 1000 (बहुत आम) | शीर्ष 2000 (आम) |
| CEFR स्तर | B1 | B2 |
| शब्द-भेद | noun | noun |
| सहप्रयोग | draft, formal, signed, negotiate, work out, conclude, in an/the agreement, under an/the agreement, agreement between, breach of agreement, the terms of the agreement, absolute, complete, full, arrive at, come to, reach, by agreement, in agreement, in agreement with, absolute, complete, full, arrive at, come to, reach, by agreement, in agreement, in agreement with | long-term, permanent, guaranteed, have, bid for, bid on, expire, be worth something, work, worker, manufacturer, in a/the contract, on a contract, under contract (to), (a) breach of contract, a contract of employment, a contract of sale, take out, have out, killer, killing, contract on |
| विलोम | disagreement, conflict, dissonance | break, violate, disregard |
| आम गलतियाँ | Confused with 'agreement' as a verb; 'agree' is the correct form., Wrongly uses plural form 'agreements' in contexts that require a singular., Forgets to include 'on' after 'agreement' when talking about specific topics. | 'Contract' confused with 'contracting' which relates to decreasing in size., Using 'contract' as a verb without an object, e.g. 'I will contract.' without specifying what., Mixing up 'contract' with 'agreement' (not all contracts are informal agreements). |
| प्रयोग संबंधी नोट | Used when talking about decisions made together. Appropriate in both spoken and written contexts. Avoid in very informal settings where simpler words might suffice. | 'कॉन्ट्रैक्ट' शब्द का इस्तेमाल कानूनी और बिज़नेस से जुड़े मामलों में करना सही रहता है। आम बातचीत में इसका इस्तेमाल शायद ठीक न लगे। साथ ही, ये भी ध्यान रखना कि कानूनी और आम बोलचाल में इसके अलग-अलग मतलब हो सकते हैं।Use 'contract' in legal and business contexts. It may not be suitable in casual conversations. Also, be aware of its different meanings in legal versus general usage. |
अक्सर पूछे जाने वाले प्रश्न: Agreement बनाम Contract
Agreement और Contract में क्या अंतर है?
Agreement: A decision or understanding made by two or more people. Contract: A legal agreement between two or more parties.
कौन-सा अधिक औपचारिक है: Agreement और Contract?
इनमें Contract सबसे औपचारिक है।
कौन-सा अधिक आम है: Agreement और Contract?
रोज़मर्रा की अंग्रेज़ी में Agreement सबसे आम है।
क्या Agreement और Contract एक ही CEFR स्तर के हैं?
CEFR पैमाने पर Agreement: B1, Contract: B2।
क्या मैं Agreement और Contract को आपस में बदलकर इस्तेमाल कर सकता हूँ?
हमेशा नहीं। Agreement और Contract आपस में जुड़े हैं और कभी-कभी मिलते हैं, लेकिन रजिस्टर, प्रचलन और प्रयोग में अलग हैं, इसलिए एक की जगह दूसरा रखने से अर्थ या लहजा बदल सकता है। बदलने से पहले ऊपर दिए अंतर देखें।