Support vs Take good care of you
Quand utiliser chacun en anglais, avec le sens, le registre et des exemples.
Support
Top 1000 (très courant)A2verb
Take good care of you
Top 2000 (courant)
Le plus courant: Support
| Support | Take good care of you | |
|---|---|---|
| Prononciation | 🇬🇧 /["/səˈpɔːt/","/səˈpɔːts/","/səˈpɔːtɪd/","/səˈpɔːtɪŋ/"]/🇺🇸 /["/səˈpɔːrt/","/səˈpɔːrts/","/səˈpɔːrtɪd/","/səˈpɔːrtɪŋ/"]/ | 🇬🇧 //teɪk ɡʊd keə əv ju//🇺🇸 //teɪk ɡʊd kɛr əv ju// |
| Sens | To give help or assistance. | Look after someone well. |
| Exemple | I want to support my friends in their endeavors. | I promise to take good care of you when you're sick. |
| Registre | Neutre | Neutre |
| Fréquence | Top 1000 (très courant) | Top 2000 (courant) |
| Niveau CEFR | A2 | - |
| Nature grammaticale | verb | |
| Collocations | overwhelmingly, fervently, fully, agree to, pledge to, promise to, in, be well supported, be widely supported, support and encourage somebody/something, overwhelmingly, fervently, fully, agree to, pledge to, promise to, in, be well supported, be widely supported, support and encourage somebody/something, financially, generously, partially, help (to), through, financially, generously, partially, help (to), through, strongly, weakly, adequately, appear to, seem to, tend to, be supported by data, be supported by evidence, be well supported | take good care of yourself, take good care of others, take good care of the environment |
| Antonymes | oppose, hinder, neglect | - |
| Erreurs fréquentes | Confused with 'supplement', which means to add to something., Using 'support' as a noun without clarification (e.g. 'She gave support' is vague)., Mixing up 'support' and 'oppose'. | Confusing with 'take care' as just a farewell phrase., Using it in impersonal contexts, where it's meant for personal relationships. |
| Notes d'usage | This word can be used in many contexts like emotional support, financial help, or supporting a cause. It's appropriate in both casual and formal contexts. | Used in both spoken and written English. Appropriate for friendly, caring contexts, but may sound overly formal in casual situations. |
Questions fréquentes : Support vs Take good care of you
Quelle est la différence entre Support et Take good care of you ?
Support: To give help or assistance. Take good care of you: Look after someone well.
Lequel est le plus courant : Support et Take good care of you ?
Support est le plus courant dans l'anglais de tous les jours.
Peux-tu montrer un exemple de chacun ?
Support: I want to support my friends in their endeavors. Take good care of you: I promise to take good care of you when you're sick.
Puis-je utiliser Support et Take good care of you de façon interchangeable ?
Pas toujours. Support et Take good care of you sont proches et se recoupent parfois, mais elles diffèrent par le registre, la fréquence et l'usage, donc remplacer l'une par l'autre peut changer le sens ou le ton. Regarde les différences ci-dessus avant de substituer.