Support بمقابلہ Take good care of you

انگریزی میں کب کون سا استعمال کریں، مطلب، رجسٹر اور مثالوں کے ساتھ۔

Support

اوپر کے 1000 (بہت عام)A2verb

Take good care of you

اوپر کے 2000 (عام)
سب سے عام: Support
 SupportTake good care of you
تلفظ🇬🇧 /["/səˈpɔːt/","/səˈpɔːts/","/səˈpɔːtɪd/","/səˈpɔːtɪŋ/"]/🇺🇸 /["/səˈpɔːrt/","/səˈpɔːrts/","/səˈpɔːrtɪd/","/səˈpɔːrtɪŋ/"]/🇬🇧 //teɪk ɡʊd keə əv ju//🇺🇸 //teɪk ɡʊd kɛr əv ju//
مطلبTo give help or assistance.Look after someone well.
مثالI want to support my friends in their endeavors.I promise to take good care of you when you're sick.
رجسٹرغیر جانبدارغیر جانبدار
کتنا عاماوپر کے 1000 (بہت عام)اوپر کے 2000 (عام)
CEFR سطحA2-
حصہ کلامverb
ہم نشینیoverwhelmingly, fervently, fully, agree to, pledge to, promise to, in, be well supported, be widely supported, support and encourage somebody/​something, overwhelmingly, fervently, fully, agree to, pledge to, promise to, in, be well supported, be widely supported, support and encourage somebody/​something, financially, generously, partially, help (to), through, financially, generously, partially, help (to), through, strongly, weakly, adequately, appear to, seem to, tend to, be supported by data, be supported by evidence, be well supportedtake good care of yourself, take good care of others, take good care of the environment
متضادoppose, hinder, neglect-
عام غلطیاںConfused with 'supplement', which means to add to something., Using 'support' as a noun without clarification (e.g. 'She gave support' is vague)., Mixing up 'support' and 'oppose'.Confusing with 'take care' as just a farewell phrase., Using it in impersonal contexts, where it's meant for personal relationships.
استعمال کے نکاتThis word can be used in many contexts like emotional support, financial help, or supporting a cause. It's appropriate in both casual and formal contexts.Used in both spoken and written English. Appropriate for friendly, caring contexts, but may sound overly formal in casual situations.

اکثر پوچھے گئے سوالات: Support بمقابلہ Take good care of you

Support اور Take good care of you میں کیا فرق ہے؟

Support: To give help or assistance. Take good care of you: Look after someone well.

کون سا زیادہ عام ہے: Support اور Take good care of you؟

روزمرہ انگریزی میں Support سب سے عام ہے۔

کیا آپ ہر ایک کی ایک مثال دکھا سکتے ہیں؟

Support: I want to support my friends in their endeavors. Take good care of you: I promise to take good care of you when you're sick.

کیا میں Support اور Take good care of you کو ایک دوسرے کی جگہ استعمال کر سکتا ہوں؟

ہمیشہ نہیں۔ Support اور Take good care of you ایک دوسرے سے متعلق ہیں اور کبھی کبھار ملتے ہیں، لیکن رجسٹر، عام ہونے اور استعمال میں مختلف ہیں، اس لیے ایک کی جگہ دوسرا استعمال کرنے سے معنی یا لہجہ بدل سکتا ہے۔ بدلنے سے پہلے اوپر دیے گئے فرق دیکھیں۔

متعلقہ موازنے