Support مقابل Take good care of you

متى تستخدم كل واحدة في الإنجليزية، مع المعنى والسجل والأمثلة.

Support

أعلى 1000 (شائعة جدًا)A2verb

Take good care of you

أعلى 2000 (شائعة)
الأكثر شيوعًا: Support
 SupportTake good care of you
النطق🇬🇧 /["/səˈpɔːt/","/səˈpɔːts/","/səˈpɔːtɪd/","/səˈpɔːtɪŋ/"]/🇺🇸 /["/səˈpɔːrt/","/səˈpɔːrts/","/səˈpɔːrtɪd/","/səˈpɔːrtɪŋ/"]/🇬🇧 //teɪk ɡʊd keə əv ju//🇺🇸 //teɪk ɡʊd kɛr əv ju//
المعنىTo give help or assistance.Look after someone well.
مثالI want to support my friends in their endeavors.I promise to take good care of you when you're sick.
السجلمحايدمحايد
مدى الشيوعأعلى 1000 (شائعة جدًا)أعلى 2000 (شائعة)
مستوى CEFRA2-
قسم الكلامverb
المتلازمات اللفظيةoverwhelmingly, fervently, fully, agree to, pledge to, promise to, in, be well supported, be widely supported, support and encourage somebody/​something, overwhelmingly, fervently, fully, agree to, pledge to, promise to, in, be well supported, be widely supported, support and encourage somebody/​something, financially, generously, partially, help (to), through, financially, generously, partially, help (to), through, strongly, weakly, adequately, appear to, seem to, tend to, be supported by data, be supported by evidence, be well supportedtake good care of yourself, take good care of others, take good care of the environment
الأضدادoppose, hinder, neglect-
أخطاء شائعةConfused with 'supplement', which means to add to something., Using 'support' as a noun without clarification (e.g. 'She gave support' is vague)., Mixing up 'support' and 'oppose'.Confusing with 'take care' as just a farewell phrase., Using it in impersonal contexts, where it's meant for personal relationships.
ملاحظات الاستخدامThis word can be used in many contexts like emotional support, financial help, or supporting a cause. It's appropriate in both casual and formal contexts.Used in both spoken and written English. Appropriate for friendly, caring contexts, but may sound overly formal in casual situations.

أسئلة شائعة: Support مقابل Take good care of you

ما الفرق بين Support وTake good care of you؟

Support: To give help or assistance. Take good care of you: Look after someone well.

أيها أكثر شيوعًا: Support وTake good care of you؟

Support هي الأكثر شيوعًا في الإنجليزية اليومية.

هل يمكنك عرض مثال لكل منها؟

Support: I want to support my friends in their endeavors. Take good care of you: I promise to take good care of you when you're sick.

هل يمكنني استخدام Support وTake good care of you بالتبادل؟

ليس دائمًا. Support وTake good care of you مترابطة وتتداخل أحيانًا، لكنها تختلف في السجل ومدى الشيوع والاستخدام، لذا قد يغيّر استبدال إحداها بالأخرى المعنى أو النبرة. راجع الفروق أعلاه قبل الاستبدال.

مقارنات ذات صلة