Penetrate vs They broke through our defences
Quand utiliser chacun en anglais, avec le sens, le registre et des exemples.
Penetrate
Top 2000 (courant)B1verb
They broke through our defences
Top 3000 (courant)
Le plus courant: Penetrate
| Penetrate | They broke through our defences | |
|---|---|---|
| Prononciation | 🇬🇧 //ˈpɛnətreɪt//🇺🇸 //ˈpɛnəˌtreɪt// | 🇬🇧 //breɪk θruː//🇺🇸 //breɪk θru// |
| Sens | Entrer ou passer à travers quelque chose.To go into or through something. | They succeeded in getting past our protection. |
| Exemple | The knife will easily penetrate the flesh of the fruit. | The attackers broke through our defences during the night. |
| Registre | Neutre | Neutre |
| Fréquence | Top 2000 (courant) | Top 3000 (courant) |
| Niveau CEFR | B1 | - |
| Nature grammaticale | verb | |
| Collocations | penetrate deep, penetrate the market, penetrate the body, penetrate the surface, penetrate the mind | break through a barrier, break through resistance, break through limitations |
| Antonymes | retreat, withdraw | - |
| Erreurs fréquentes | Confused with 'permeate' - 'penetrate' is more about going in rather than spreading., Using in incorrect contexts, such as emotional states that don't involve depth., Omitting the object that is being penetrated. | Confused with 'break down', which means to stop functioning., Using 'break through' as a noun instead of a verb. |
| Notes d'usage | Souvent utilisé pour parler d'objets physiques, d'idées ou d'émotions ; à éviter dans un style trop formel.Commonly used in contexts related to physical objects, ideas, or emotions; avoid in overly formal writing. | Used in contexts of overcoming obstacles or difficulties. Appropriate in both military and metaphorical situations. Can imply success after struggle. |
Vois-le dans de vrais extraits
Questions fréquentes : Penetrate vs They broke through our defences
Quelle est la différence entre Penetrate et They broke through our defences ?
Penetrate: To go into or through something. They broke through our defences: They succeeded in getting past our protection.
Lequel est le plus courant : Penetrate et They broke through our defences ?
Penetrate est le plus courant dans l'anglais de tous les jours.
Peux-tu montrer un exemple de chacun ?
Penetrate: The knife will easily penetrate the flesh of the fruit. They broke through our defences: The attackers broke through our defences during the night.
Puis-je utiliser Penetrate et They broke through our defences de façon interchangeable ?
Pas toujours. Penetrate et They broke through our defences sont proches et se recoupent parfois, mais elles diffèrent par le registre, la fréquence et l'usage, donc remplacer l'une par l'autre peut changer le sens ou le ton. Regarde les différences ci-dessus avant de substituer.