Not working vs That ain't working
Quand utiliser chacun en anglais, avec le sens, le registre et des exemples.
Not working
Top 2000 (courant)
That ain't working
FamilierTop 5000 (assez courant)
Le plus formel: Not workingLe plus courant: Not working
| Not working | That ain't working | |
|---|---|---|
| Prononciation | 🇬🇧 //nɒt ˈwɜːkɪŋ//🇺🇸 //nɑt ˈwɜrkɪŋ// | 🇬🇧 //ðæt eɪnt ˈwɜːkɪŋ//🇺🇸 //ðæt eɪnt ˈwɜrkɪŋ// |
| Sens | ne fonctionne pas ou ne marche pasnot functioning or operating | That is not functioning or effective. |
| Exemple | The printer is not working again. | I tried fixing it, but that ain't working at all. |
| Registre | Neutre | Familier |
| Fréquence | Top 2000 (courant) | Top 5000 (assez courant) |
| Collocations | not working properly, not working at all, not working in the office | that ain't right, that ain't fair, that ain't easy |
| Antonymes | working, functioning | - |
| Erreurs fréquentes | Confused with 'not working out' which implies a situation failing rather than a function., Used inappropriately in formal documents where you should specify the issue more clearly. | Using 'ain't' in formal writing., Confusing 'that' with 'this' when referring to immediate issues., Using the phrase without context; needs explanation. |
| Notes d'usage | Utilise « ne marche pas » quand quelque chose ne fonctionne plus. C'est approprié dans la plupart des contextes, mais évite-le dans des écrits très formels.Use 'not working' when something fails to function. It's appropriate in most contexts, but avoid in very formal writing. | This phrase is used in casual speech to indicate something isn't effective. Avoid in formal contexts. |
Vois-le dans de vrais extraits
Questions fréquentes : Not working vs That ain't working
Quelle est la différence entre Not working et That ain't working ?
Not working: not functioning or operating That ain't working: That is not functioning or effective.
Lequel est le plus formel : Not working et That ain't working ?
Not working est le plus formel de tous.
Lequel est le plus courant : Not working et That ain't working ?
Not working est le plus courant dans l'anglais de tous les jours.
Peux-tu montrer un exemple de chacun ?
Not working: The printer is not working again. That ain't working: I tried fixing it, but that ain't working at all.
Puis-je utiliser Not working et That ain't working de façon interchangeable ?
Pas toujours. Not working et That ain't working sont proches et se recoupent parfois, mais elles diffèrent par le registre, la fréquence et l'usage, donc remplacer l'une par l'autre peut changer le sens ou le ton. Regarde les différences ci-dessus avant de substituer.