It is sufficient to trouble me vs Sufficiently
Quand utiliser chacun en anglais, avec le sens, le registre et des exemples.
It is sufficient to trouble me
Sufficiently
| It is sufficient to trouble me | Sufficiently | |
|---|---|---|
| Prononciation | 🇬🇧 //ɪt ɪz səˈfɪʃənt tə ˈtrʌbəl miː//🇺🇸 //ɪt ɪz səˈfɪʃənt tə ˈtrʌbəl mi// | 🇬🇧 /["/səˈfɪʃntli/"]/🇺🇸 /["/səˈfɪʃntli/"]/ |
| Sens | Ça suffit à m'énerverIt is enough to annoy me | Assez ; à un degré acceptableenough; to a degree that is acceptable |
| Exemple | It is sufficient to trouble me when you raise your voice. | The following day she felt sufficiently well to go to work. |
| Registre | Neutre | Formel |
| Fréquence | Au-delà de 10 000 (moins courant) | Top 5000 (assez courant) |
| Niveau CEFR | - | B2 |
| Nature grammaticale | adverb | |
| Collocations | sufficient evidence, sufficient time, sufficient reason, sufficient resources | sufficiently clear, sufficiently large, sufficiently qualified |
| Antonymes | - | insufficiently, inadequately |
| Erreurs fréquentes | Confused with 'sufficiently' which is an adverb., Using 'troubles' instead of 'trouble' in a singular context., Misplacing the word order, making it unclear. | Confusing with 'sufficient', which is an adjective., Using in informal settings where simpler terms like 'enough' are more appropriate., Misplacing in sentences, leading to awkward constructions. |
| Notes d'usage | Cette phrase est un peu formelle. On pourrait plus souvent l'utiliser à l'écrit qu'à l'oral. Dans une conversation décontractée, on dirait plutôt : 'Ça suffit à me déranger'.This phrase is somewhat formal. It might be more common to use in written English rather than spoken. In casual conversation, people might say, 'It's enough to bother me.' | Souvent utilisé dans des contextes formels, comme dans les écrits académiques ou les rapports officiels. Il pourrait ne pas être approprié pour des conversations décontractées.Often used in formal contexts, such as academic writing or official reports. It might not be appropriate for casual conversations. |
Vois-le dans de vrais extraits
Questions fréquentes : It is sufficient to trouble me vs Sufficiently
Quelle est la différence entre It is sufficient to trouble me et Sufficiently ?
It is sufficient to trouble me: It is enough to annoy me Sufficiently: enough; to a degree that is acceptable
Lequel est le plus formel : It is sufficient to trouble me et Sufficiently ?
Sufficiently est le plus formel de tous.
Lequel est le plus courant : It is sufficient to trouble me et Sufficiently ?
Sufficiently est le plus courant dans l'anglais de tous les jours.
Peux-tu montrer un exemple de chacun ?
It is sufficient to trouble me: It is sufficient to trouble me when you raise your voice. Sufficiently: The following day she felt sufficiently well to go to work.
Puis-je utiliser It is sufficient to trouble me et Sufficiently de façon interchangeable ?
Pas toujours. It is sufficient to trouble me et Sufficiently sont proches et se recoupent parfois, mais elles diffèrent par le registre, la fréquence et l'usage, donc remplacer l'une par l'autre peut changer le sens ou le ton. Regarde les différences ci-dessus avant de substituer.