I could only make out vs Recognize

Quand utiliser chacun en anglais, avec le sens, le registre et des exemples.

I could only make out

Top 2000 (courant)

Recognize

Top 1000 (très courant)A2verb
Le plus courant: Recognize
 I could only make outRecognize
Prononciation🇬🇧 //aɪ kʊd ˈəʊnli meɪk aʊt//🇺🇸 //aɪ kəd ˈoʊnli meɪk aʊt//🇬🇧 /["/ˈrekəɡnaɪz/","/ˈrekəɡnaɪzɪz/","/ˈrekəɡnaɪzd/","/ˈrekəɡnaɪzɪŋ/"]/🇺🇸 /["/ˈrekəɡnaɪz/","/ˈrekəɡnaɪzɪz/","/ˈrekəɡnaɪzd/","/ˈrekəɡnaɪzɪŋ/"]/
SensI was able to see or understand something slightly.Voir ou connaître à nouveau quelqu'un ou quelque chose.to see or know someone or something again
ExempleIn the fog, I could only make out the shape of the building.I can recognize her voice even when she is not in the room.
RegistreNeutreNeutre
FréquenceTop 2000 (courant)Top 1000 (très courant)
Niveau CEFR-A2
Nature grammaticaleverb
Collocationsmake out clearly, make out a figure, make out the detailsimmediately, instantly, correctly, learn to, be easy to, as, by, from, clearly, fully, belatedly, must, need to, begin to, as, be commonly recognized, be generally recognized, be universally recognized, clearly, federally, formally, agree to, refuse to, as, be legally recognized, a refusal to recognize something
Antonymes-ignore, overlook, miss
Erreurs fréquentesConfused with 'figure out' which means to solve something., Used incorrectly to mean 'create' instead of 'see'.Confusing 'recognize' with 'realize', Using 'recognize' without an object (e.g., 'I recognize' instead of 'I recognize her'), Mixing up tenses, like saying 'recognized' instead of 'recognize' in present situations
Notes d'usageUse in contexts when something is unclear or hard to see. Suitable for both spoken and written English. Avoid with overly formal contexts.Utilisez 'reconnaître' pour accuser réception de quelque chose que vous savez déjà. C'est approprié pour les conversations de tous les jours, mais évitez dans les situations nécessitant un langage formel, comme les documents juridiques.Use 'recognize' when acknowledging something you already know. It's appropriate for everyday conversations but avoid in situations requiring formal language, like legal documents.

Vois-le dans de vrais extraits

I could only make out
Recognize

Questions fréquentes : I could only make out vs Recognize

Quelle est la différence entre I could only make out et Recognize ?

I could only make out: I was able to see or understand something slightly. Recognize: to see or know someone or something again

Lequel est le plus courant : I could only make out et Recognize ?

Recognize est le plus courant dans l'anglais de tous les jours.

Peux-tu montrer un exemple de chacun ?

I could only make out: In the fog, I could only make out the shape of the building. Recognize: I can recognize her voice even when she is not in the room.

Puis-je utiliser I could only make out et Recognize de façon interchangeable ?

Pas toujours. I could only make out et Recognize sont proches et se recoupent parfois, mais elles diffèrent par le registre, la fréquence et l'usage, donc remplacer l'une par l'autre peut changer le sens ou le ton. Regarde les différences ci-dessus avant de substituer.

Comparaisons associées