I could only make out vs Perceive

Quand utiliser chacun en anglais, avec le sens, le registre et des exemples.

I could only make out

Top 2000 (courant)

Perceive

Top 2000 (courant)B2verb
 I could only make outPerceive
Prononciation🇬🇧 //aɪ kʊd ˈəʊnli meɪk aʊt//🇺🇸 //aɪ kəd ˈoʊnli meɪk aʊt//🇬🇧 /["/pəˈsiːv/","/pəˈsiːvz/","/pəˈsiːvd/","/pəˈsiːvɪŋ/"]/🇺🇸 /["/pərˈsiːv/","/pərˈsiːvz/","/pərˈsiːvd/","/pərˈsiːvɪŋ/"]/
SensI was able to see or understand something slightly.Voir ou prendre conscience de quelque chose.To see or become aware of something.
ExempleIn the fog, I could only make out the shape of the building.She can perceive subtle changes in the mood of the room.
RegistreNeutreNeutre
FréquenceTop 2000 (courant)Top 2000 (courant)
Niveau CEFR-B2
Nature grammaticaleverb
Collocationsmake out clearly, make out a figure, make out the detailsclearly, distinctly, dimly, be able to, can, be unable to, as, commonly perceived, generally perceived, typically perceived, clearly, distinctly, dimly, be able to, can, be unable to, as, commonly perceived, generally perceived, typically perceived
Antonymes-ignore, overlook
Erreurs fréquentesConfused with 'figure out' which means to solve something., Used incorrectly to mean 'create' instead of 'see'.Confused with 'receive' — 'perceive' means to understand, while 'receive' means to get., Using it in slang situations — it's usually more formal., Not using the right object — remember to use something you can perceive, like 'the situation' or 'the problem'.
Notes d'usageUse in contexts when something is unclear or hard to see. Suitable for both spoken and written English. Avoid with overly formal contexts.Couramment utilisé à l'oral comme à l'écrit. Attention dans les contextes formels, car cela implique une compréhension plus profonde que la simple vision.Commonly used in both spoken and written English. Be cautious with formal contexts, as it implies a deeper understanding than just seeing.

Vois-le dans de vrais extraits

I could only make out
Perceive

Questions fréquentes : I could only make out vs Perceive

Quelle est la différence entre I could only make out et Perceive ?

I could only make out: I was able to see or understand something slightly. Perceive: To see or become aware of something.

Peux-tu montrer un exemple de chacun ?

I could only make out: In the fog, I could only make out the shape of the building. Perceive: She can perceive subtle changes in the mood of the room.

Puis-je utiliser I could only make out et Perceive de façon interchangeable ?

Pas toujours. I could only make out et Perceive sont proches et se recoupent parfois, mais elles diffèrent par le registre, la fréquence et l'usage, donc remplacer l'une par l'autre peut changer le sens ou le ton. Regarde les différences ci-dessus avant de substituer.

Comparaisons associées