I can't let you destroy it vs Prohibit
Quand utiliser chacun en anglais, avec le sens, le registre et des exemples.
I can't let you destroy it
Top 2000 (courant)
Prohibit
FormelTop 5000 (assez courant)B2verb
Le plus formel: ProhibitLe plus courant: I can't let you destroy it
| I can't let you destroy it | Prohibit | |
|---|---|---|
| Prononciation | 🇬🇧 //aɪ kɑːnt lɛt jʊ dɪsˈtrɔɪ ɪt//🇺🇸 //aɪ kænt lɛt jʊ dɪsˈtrɔɪ ɪt// | 🇬🇧 //prəˈhɪbɪt//🇺🇸 //prəˈhɪbɪt// |
| Sens | I can't allow you to damage it. | Ne pas autoriser quelque chose.To not allow something. |
| Exemple | I can't let you destroy it, it's too important to me. | The law will prohibit the use of mobile phones while driving. |
| Registre | Neutre | Formel |
| Fréquence | Top 2000 (courant) | Top 5000 (assez courant) |
| Niveau CEFR | - | B2 |
| Nature grammaticale | verb | |
| Collocations | let someone do something, destroy something valuable, can't allow this action, stop someone from acting, prevent damage | prohibit access, prohibit use, prohibit behavior |
| Antonymes | - | allow, permit, enable |
| Erreurs fréquentes | Confusing 'let' with 'allow' - they have similar meanings but are used differently., Using 'don’t' instead of 'can’t' - 'don’t' is not suitable for expressing inability., Wrong tense - ensure consistency in verb tenses in the sentence. | Confused with 'ban' - 'prohibit' is often used in formal settings., Using 'prohibit' with an infinitive instead of a gerund (e.g. 'prohibit smoking' not 'prohibit to smoke'). |
| Notes d'usage | Used to express disapproval or prevent an action. Appropriate in serious or casual contexts but may sound harsh if overused. | Utilisez 'interdire' dans des contextes formels comme les lois ou les règlements. C'est souvent plus sévère que 'défendre'.Use 'prohibit' in formal contexts such as laws or regulations. It is often more severe than 'forbid'. |
Vois-le dans de vrais extraits
Questions fréquentes : I can't let you destroy it vs Prohibit
Quelle est la différence entre I can't let you destroy it et Prohibit ?
I can't let you destroy it: I can't allow you to damage it. Prohibit: To not allow something.
Lequel est le plus formel : I can't let you destroy it et Prohibit ?
Prohibit est le plus formel de tous.
Lequel est le plus courant : I can't let you destroy it et Prohibit ?
I can't let you destroy it est le plus courant dans l'anglais de tous les jours.
Peux-tu montrer un exemple de chacun ?
I can't let you destroy it: I can't let you destroy it, it's too important to me. Prohibit: The law will prohibit the use of mobile phones while driving.
Puis-je utiliser I can't let you destroy it et Prohibit de façon interchangeable ?
Pas toujours. I can't let you destroy it et Prohibit sont proches et se recoupent parfois, mais elles diffèrent par le registre, la fréquence et l'usage, donc remplacer l'une par l'autre peut changer le sens ou le ton. Regarde les différences ci-dessus avant de substituer.