Cut it out vs Quit it vs Stop it
Quand utiliser chacun en anglais, avec le sens, le registre et des exemples.
Cut it out
FamilierTop 5000 (assez courant)
Quit it
FamilierTop 2000 (courant)
Stop it
FamilierTop 1000 (très courant)
Le plus courant: Stop it
| Cut it out | Quit it | Stop it | |
|---|---|---|---|
| Prononciation | 🇬🇧 //kʌt ɪt aʊt//🇺🇸 //kʌt ɪt aʊt// | 🇬🇧 //kwɪt ɪt//🇺🇸 //kwɪt ɪt// | 🇬🇧 //stɒp ɪt//🇺🇸 //stɑp ɪt// |
| Sens | Stop doing something annoying or unwanted. | Stop doing something annoying. | Dire à quelqu'un d'arrêter ce qu'il fait.To tell someone to cease their actions. |
| Exemple | You're making me laugh too much, cut it out! | Please, quit it. You're being too loud! | If you keep making that noise, I will have to say, 'Stop it!' |
| Registre | Familier | Familier | Familier |
| Fréquence | Top 5000 (assez courant) | Top 2000 (courant) | Top 1000 (très courant) |
| Collocations | cut it out now, cut it out, please, just cut it out, cut it out already, don't cut it out | just quit it, quit it now, don't quit it | just stop it, please stop it, stop it right now |
| Erreurs fréquentes | Using it with a subject ('cut it out' is meant to be imperative)., Confusing it with 'cut' which could imply literal cutting. | 'Quit it' should not be used in formal requests., Confused with 'stop it' which may sound more gentle., Using 'quit it' when asking for a favor. | Using in formal discussions or settings., Mispronouncing as 'stopped it' in context., Confusing with similar phrases like 'cut it out'. |
| Notes d'usage | Used in casual conversations. Can be playful or serious. Avoid in formal settings. | Use 'quit it' in casual situations among friends or when annoyed. It's not suitable for formal contexts. | Utilisé dans des contextes informels pour commander à quelqu'un d'arrêter un comportement. À éviter dans les situations formelles.Used in casual contexts to command someone to halt a behavior. Avoid in formal situations. |
Vois-le dans de vrais extraits
Questions fréquentes : Cut it out vs Quit it vs Stop it
Quelle est la différence entre Cut it out, Quit it et Stop it ?
Cut it out: Stop doing something annoying or unwanted. Quit it: Stop doing something annoying. Stop it: To tell someone to cease their actions.
Lequel est le plus courant : Cut it out, Quit it et Stop it ?
Stop it est le plus courant dans l'anglais de tous les jours.
Peux-tu montrer un exemple de chacun ?
Cut it out: You're making me laugh too much, cut it out! Quit it: Please, quit it. You're being too loud! Stop it: If you keep making that noise, I will have to say, 'Stop it!'
Puis-je utiliser Cut it out, Quit it et Stop it de façon interchangeable ?
Pas toujours. Cut it out, Quit it et Stop it sont proches et se recoupent parfois, mais elles diffèrent par le registre, la fréquence et l'usage, donc remplacer l'une par l'autre peut changer le sens ou le ton. Regarde les différences ci-dessus avant de substituer.