Cut it out در برابر Quit it در برابر Stop it

زمان استفاده از هر کدام در انگلیسی، همراه با معنا، سطح زبانی و مثال‌ها.

Cut it out

غیررسمی5000 برتر (نسبتاً رایج)

Quit it

غیررسمی2000 برتر (رایج)

Stop it

غیررسمی1000 برتر (بسیار رایج)
رایج‌ترین: Stop it
 Cut it outQuit itStop it
تلفظ🇬🇧 //kʌt ɪt aʊt//🇺🇸 //kʌt ɪt aʊt//🇬🇧 //kwɪt ɪt//🇺🇸 //kwɪt ɪt//🇬🇧 //stɒp ɪt//🇺🇸 //stɑp ɪt//
معنایه کاری که اذیت می‌کنه یا ناخواسته است رو بس کن.Stop doing something annoying or unwanted.یه کاری که اذیت می‌کنه رو تموم کن.Stop doing something annoying.به کسی گفتن که دست از کارش بردارد.To tell someone to cease their actions.
مثالYou're making me laugh too much, cut it out!Please, quit it. You're being too loud!If you keep making that noise, I will have to say, 'Stop it!'
سطح زبانیغیررسمیغیررسمیغیررسمی
میزان رواج5000 برتر (نسبتاً رایج)2000 برتر (رایج)1000 برتر (بسیار رایج)
هم‌آیی‌هاcut it out now, cut it out, please, just cut it out, cut it out already, don't cut it outjust quit it, quit it now, don't quit itjust stop it, please stop it, stop it right now
اشتباه‌های رایجUsing it with a subject ('cut it out' is meant to be imperative)., Confusing it with 'cut' which could imply literal cutting.'Quit it' should not be used in formal requests., Confused with 'stop it' which may sound more gentle., Using 'quit it' when asking for a favor.Using in formal discussions or settings., Mispronouncing as 'stopped it' in context., Confusing with similar phrases like 'cut it out'.
نکته‌های کاربردتوی مکالمه‌های خودمونی استفاده می‌شه. می‌تونه شوخی یا جدی باشه. تو موقعیت‌های رسمی استفاده نکن.Used in casual conversations. Can be playful or serious. Avoid in formal settings.«بس کن» رو می‌تونی تو موقعیت‌های خودمونی و وقتی که اذیت شدی استفاده کنی. برای جاهای رسمی مناسب نیست.Use 'quit it' in casual situations among friends or when annoyed. It's not suitable for formal contexts.در موقعیت‌های غیررسمی برای فرمان دادن به کسی برای توقف یک رفتار استفاده می‌شود. در موقعیت‌های رسمی از آن اجتناب کنید.Used in casual contexts to command someone to halt a behavior. Avoid in formal situations.

آن را در کلیپ‌های واقعی ببین

Cut it out
Quit it
Stop it

پرسش‌های پرتکرار: Cut it out در برابر Quit it در برابر Stop it

تفاوت Cut it out،‏ Quit it، و Stop it چیست؟

Cut it out: Stop doing something annoying or unwanted. Quit it: Stop doing something annoying. Stop it: To tell someone to cease their actions.

کدام رایج‌تر است: Cut it out،‏ Quit it، و Stop it؟

Stop it در انگلیسی روزمره رایج‌ترین است.

می‌توانی برای هر کدام یک مثال نشان دهی؟

Cut it out: You're making me laugh too much, cut it out! Quit it: Please, quit it. You're being too loud! Stop it: If you keep making that noise, I will have to say, 'Stop it!'

آیا می‌توانم Cut it out،‏ Quit it، و Stop it را به‌جای هم به کار ببرم؟

همیشه نه. Cut it out،‏ Quit it، و Stop it به هم نزدیک‌اند و گاهی هم‌پوشانی دارند، اما در سطح زبانی، میزان رواج و کاربرد فرق دارند، پس جابه‌جا کردنشان می‌تواند معنا یا لحن را عوض کند. پیش از جایگزینی، تفاوت‌های بالا را ببین.

مقایسه‌های مرتبط