Basically vs You know here's the thing
Quand utiliser chacun en anglais, avec le sens, le registre et des exemples.
Basically
Top 1000 (très courant)B2adverb
You know here's the thing
FamilierAu-delà de 10 000 (moins courant)
Le plus formel: BasicallyLe plus courant: Basically
| Basically | You know here's the thing | |
|---|---|---|
| Prononciation | 🇬🇧 /["/ˈbeɪsɪkli/"]/🇺🇸 /["/ˈbeɪsɪkli/"]/ | 🇬🇧 //jʊ nəʊ hɪəz ðə θɪŋ//🇺🇸 //ju noʊ hɪrz ðə θɪŋ// |
| Sens | En gros, pour faire simpleIn simple terms | Une façon d'introduire un point important dans une conversation.A way to introduce an important point in a conversation. |
| Exemple | I think we are **basically saying** the same thing. | You know here's the thing, we really need to consider the budget. |
| Registre | Neutre | Familier |
| Fréquence | Top 1000 (très courant) | Au-delà de 10 000 (moins courant) |
| Niveau CEFR | B2 | - |
| Nature grammaticale | adverb | |
| Collocations | basically true, basically the same, basically speaking, basically means, it's basically | you know here's the thing about, you know here's the thing when, you know here's the thing and, you know here's the thing with |
| Antonymes | essentially, fundamentally | - |
| Erreurs fréquentes | Using 'basically' at the beginning of a sentence without clear context., Confusing with 'practically' in meaning., Using too frequently in formal writing. | Using in formal contexts like business meetings., Omitting it in arguments; it helps to clarify main points., Misplacing it within a sentence; it should start a thought. |
| Notes d'usage | Utilise 'en gros' ou 'fondamentalement' quand tu veux expliquer quelque chose de manière plus simple. C'est ok à l'oral et à l'écrit, mais ça peut faire un peu informel dans des contextes très sérieux.Use 'basically' when you want to explain something in a simpler way. It is appropriate in both spoken and written English but can sound informal in very formal contexts. | Utilisé dans les conversations informelles pour mettre en évidence une idée principale. Ne convient pas à l'écriture ou aux discours formels.Used in casual conversations to highlight a main idea. Not suitable for formal writing or speeches. |
Vois-le dans de vrais extraits
Questions fréquentes : Basically vs You know here's the thing
Quelle est la différence entre Basically et You know here's the thing ?
Basically: In simple terms You know here's the thing: A way to introduce an important point in a conversation.
Lequel est le plus formel : Basically et You know here's the thing ?
Basically est le plus formel de tous.
Lequel est le plus courant : Basically et You know here's the thing ?
Basically est le plus courant dans l'anglais de tous les jours.
Peux-tu montrer un exemple de chacun ?
Basically: I think we are **basically saying** the same thing. You know here's the thing: You know here's the thing, we really need to consider the budget.
Puis-je utiliser Basically et You know here's the thing de façon interchangeable ?
Pas toujours. Basically et You know here's the thing sont proches et se recoupent parfois, mais elles diffèrent par le registre, la fréquence et l'usage, donc remplacer l'une par l'autre peut changer le sens ou le ton. Regarde les différences ci-dessus avant de substituer.