Admire vs I respect his motives

Quand utiliser chacun en anglais, avec le sens, le registre et des exemples.

Admire

Top 1000 (très courant)B1verb

I respect his motives

Top 2000 (courant)
Le plus courant: Admire
 AdmireI respect his motives
Prononciation🇬🇧 /["/ədˈmaɪə(r)/","/ədˈmaɪəz/","/ədˈmaɪəd/","/ədˈmaɪərɪŋ/"]/🇺🇸 /["/ədˈmaɪər/","/ədˈmaɪərz/","/ədˈmaɪərd/","/ədˈmaɪərɪŋ/"]/🇬🇧 //rɪˈspɛkt//🇺🇸 //rɪˈspɛkt//
SensPenser beaucoup de bien de quelqu'un ou de quelque chose et apprécier ses qualités.To think highly of someone or something and appreciate their qualities.I think his reasons are good.
ExempleI really admire her dedication to her work.I respect his motives for volunteering at the shelter.
RegistreNeutreNeutre
FréquenceTop 1000 (très courant)Top 2000 (courant)
Niveau CEFRB1-
Nature grammaticaleverb
Collocationsdeeply, enormously, greatly, have to, about, for, be generally admired, be widely admired, can’t help admiring, pause to, stop to, stand back torespect someone's motives, earn respect, show respect, command respect, demand respect
Antonymesdespise, disdain, scorn-
Erreurs fréquentesConfused with 'admiration' as a verb., Incorrectly using 'admire' without an object., Using 'admire' inappropriately in casual contexts.Confused with 'accept' which means to agree or receive., Saying 'respect to' instead of 'respect for'., Using the wrong preposition after 'respect' (should be 'for').
Notes d'usageUtilisez 'admirer' lorsque vous voulez exprimer du respect ou de l'approbation pour quelqu'un ou quelque chose. C'est approprié à l'oral comme à l'écrit, mais peut sembler moins courant dans des conversations très informelles.Use 'admire' when you want to express respect or approval for someone or something. It is appropriate in both spoken and written English, but might come across as less common in very casual conversations.Use 'respect' when showing regard for someone's character or intentions. It's appropriate in both spoken and written contexts, but can be too formal for casual conversations.

Vois-le dans de vrais extraits

I respect his motives

Questions fréquentes : Admire vs I respect his motives

Quelle est la différence entre Admire et I respect his motives ?

Admire: To think highly of someone or something and appreciate their qualities. I respect his motives: I think his reasons are good.

Lequel est le plus courant : Admire et I respect his motives ?

Admire est le plus courant dans l'anglais de tous les jours.

Peux-tu montrer un exemple de chacun ?

Admire: I really admire her dedication to her work. I respect his motives: I respect his motives for volunteering at the shelter.

Puis-je utiliser Admire et I respect his motives de façon interchangeable ?

Pas toujours. Admire et I respect his motives sont proches et se recoupent parfois, mais elles diffèrent par le registre, la fréquence et l'usage, donc remplacer l'une par l'autre peut changer le sens ou le ton. Regarde les différences ci-dessus avant de substituer.

Comparaisons associées