Admire বনাম I respect his motives

ইংরেজিতে কখন কোনটি ব্যবহার করবেন, অর্থ, রেজিস্টার এবং উদাহরণসহ।

Admire

শীর্ষ 1000 (খুব প্রচলিত)B1verb

I respect his motives

শীর্ষ 2000 (প্রচলিত)
সবচেয়ে প্রচলিত: Admire
 AdmireI respect his motives
উচ্চারণ🇬🇧 /["/ədˈmaɪə(r)/","/ədˈmaɪəz/","/ədˈmaɪəd/","/ədˈmaɪərɪŋ/"]/🇺🇸 /["/ədˈmaɪər/","/ədˈmaɪərz/","/ədˈmaɪərd/","/ədˈmaɪərɪŋ/"]/🇬🇧 //rɪˈspɛkt//🇺🇸 //rɪˈspɛkt//
অর্থকাউকে বা কোনো কিছুকে খুব ভালো মনে করা এবং তাদের গুণের কদর করা।To think highly of someone or something and appreciate their qualities.I think his reasons are good.
উদাহরণI really admire her dedication to her work.I respect his motives for volunteering at the shelter.
রেজিস্টারনিরপেক্ষনিরপেক্ষ
কতটা প্রচলিতশীর্ষ 1000 (খুব প্রচলিত)শীর্ষ 2000 (প্রচলিত)
CEFR স্তরB1-
পদverb
সহাবস্থানdeeply, enormously, greatly, have to, about, for, be generally admired, be widely admired, can’t help admiring, pause to, stop to, stand back torespect someone's motives, earn respect, show respect, command respect, demand respect
বিপরীতdespise, disdain, scorn-
সাধারণ ভুলConfused with 'admiration' as a verb., Incorrectly using 'admire' without an object., Using 'admire' inappropriately in casual contexts.Confused with 'accept' which means to agree or receive., Saying 'respect to' instead of 'respect for'., Using the wrong preposition after 'respect' (should be 'for').
ব্যবহারের নোটযখন আপনি কারো বা কোনো কিছুর প্রতি শ্রদ্ধা বা অনুমোদন প্রকাশ করতে চান তখন 'admire' ব্যবহার করুন। এটি কথ্য এবং লিখিত উভয় ইংরেজিতেই উপযুক্ত, তবে খুব সাধারণ কথোপকথনে এটি কম প্রচলিত মনে হতে পারে।Use 'admire' when you want to express respect or approval for someone or something. It is appropriate in both spoken and written English, but might come across as less common in very casual conversations.Use 'respect' when showing regard for someone's character or intentions. It's appropriate in both spoken and written contexts, but can be too formal for casual conversations.

আসল ক্লিপে এটি দেখুন

I respect his motives

প্রায়শই জিজ্ঞাসিত প্রশ্ন: Admire বনাম I respect his motives

Admire এবং I respect his motives-এর মধ্যে পার্থক্য কী?

Admire: To think highly of someone or something and appreciate their qualities. I respect his motives: I think his reasons are good.

কোনটি বেশি প্রচলিত: Admire এবং I respect his motives?

দৈনন্দিন ইংরেজিতে Admire সবচেয়ে প্রচলিত।

প্রতিটির একটি করে উদাহরণ দেখাতে পারেন?

Admire: I really admire her dedication to her work. I respect his motives: I respect his motives for volunteering at the shelter.

আমি কি Admire এবং I respect his motives বিনিময়যোগ্যভাবে ব্যবহার করতে পারি?

সবসময় নয়। Admire এবং I respect his motives সম্পর্কিত এবং কখনও কখনও মিলে যায়, তবে রেজিস্টার, প্রচলন ও ব্যবহারে আলাদা, তাই একটির বদলে আরেকটি ব্যবহার করলে অর্থ বা সুর বদলে যেতে পারে। বদলানোর আগে উপরের পার্থক্যগুলো দেখুন।

সম্পর্কিত তুলনা