formal10K+

وداع شیرین و تلخ

UK//ˈpɑːtɪŋ ɪz sʌtʃ swiːt ˈsɒrəʊ//US//ˈpɑrtɪŋ ɪz sʌtʃ swit ˈsɔroʊ//

معنی Parting is such sweet sorrow

Expresses the mixed emotions of sadness and beauty when saying goodbye.

In simple words: Saying goodbye can be sad but also beautiful.

عبارتی تلخ و شیرین درباره غم وداع که با محبت همراه است.

گفتن خداحافظی می‌تواند هم غم‌انگیز و هم خوشایند باشد.

Parting is such sweet sorrow در یک جمله

  • As she boarded the train, she whispered, 'Parting is such sweet sorrow'.
  • In his speech, he quoted, 'Parting is such sweet sorrow', capturing our feelings perfectly.
  • Every time he leaves, I remember that parting is such sweet sorrow.
  • She writes a poem about how parting is such sweet sorrow during the holidays.

چطور از Parting is such sweet sorrow استفاده کنیم

Often used in literary contexts, this phrase expresses the bittersweet feeling of leaving someone or something you love.

معمولاً در زمینه‌های شاعرانه برای بیان احساسات مختلط درباره ترک کسی استفاده می‌شود. مناسب برای سخنرانی‌ها یا نوشته‌های رسمی است اما اگر به طور غیررسمی استفاده شود، ممکن است بیش از حد تکرار شود.

Grammar pattern

standalone expression

Memory hint

Think of parting like a sweet goodbye before a fun adventure.

واژه‌های مرتبط

Collocations with Parting is such sweet sorrow

  • sweet sorrow
  • parting words
  • emotional farewell

Synonyms for Parting is such sweet sorrow

  • bittersweet farewell
  • sad goodbye
  • emotional departure

Common mistakes with Parting is such sweet sorrow

  • Used too casually in everyday conversation.
  • Misquoted or altered, losing original meaning.
  • Confused with lighter farewells, lacking emotional depth.

Parting is such sweet sorrow appears in

Parting is such sweet sorrow به زبان‌های دیگر

More chunks like Parting is such sweet sorrow

مردم این‌ها را هم جستجو می‌کنند

  • معنی Parting is such sweet sorrow
  • Parting is such sweet sorrow یعنی چی
  • Parting is such sweet sorrow یعنی چه
  • ترجمه Parting is such sweet sorrow
  • Parting is such sweet sorrow به فارسی
  • ترجمه فارسی Parting is such sweet sorrow

پرسش‌های پرتکرار درباره "Parting is such sweet sorrow"

"Parting is such sweet sorrow" یعنی چه؟

گفتن خداحافظی می‌تواند هم غم‌انگیز و هم خوشایند باشد.

تعریف "Parting is such sweet sorrow" چیست؟

عبارتی تلخ و شیرین درباره غم وداع که با محبت همراه است.

چطور از "Parting is such sweet sorrow" در یک جمله استفاده کنیم؟

As she boarded the train, she whispered, 'Parting is such sweet sorrow'.

می‌توانی مثال دیگری از "Parting is such sweet sorrow" بزنی؟

In his speech, he quoted, 'Parting is such sweet sorrow', capturing our feelings perfectly.

مترادف‌های "Parting is such sweet sorrow" چیست؟

گزینه‌های رایج شامل bittersweet farewell, sad goodbye, emotional departure است.

چه واژه‌هایی با "Parting is such sweet sorrow" می‌آیند؟

معمولاً با sweet sorrow, parting words, emotional farewell همراه می‌شود.

اشتباه‌های رایج هنگام استفاده از "Parting is such sweet sorrow" چیست؟

Used too casually in everyday conversation. Misquoted or altered, losing original meaning. Confused with lighter farewells, lacking emotional depth.

"Parting is such sweet sorrow" چطور تلفظ می‌شود؟

US: //ˈpɑrtɪŋ ɪz sʌtʃ swit ˈsɔroʊ//, UK: //ˈpɑːtɪŋ ɪz sʌtʃ swiːt ˈsɒrəʊ//. برای شنیدن تلفظ بومی به صدای بالا گوش بده.

"Parting is such sweet sorrow" رسمی است یا غیررسمی؟

"Parting is such sweet sorrow" رسمی است، پس برای گفت‌وگوهای حرفه‌ای، کاری یا دانشگاهی مناسب است.

چه زمانی باید از "Parting is such sweet sorrow" استفاده کنم؟

معمولاً در زمینه‌های شاعرانه برای بیان احساسات مختلط درباره ترک کسی استفاده می‌شود. مناسب برای سخنرانی‌ها یا نوشته‌های رسمی است اما اگر به طور غیررسمی استفاده شود، ممکن است بیش از حد تکرار شود.