Notify در برابر Tell me

زمان استفاده از هر کدام در انگلیسی، همراه با معنا، سطح زبانی و مثال‌ها.

Notify

2000 برتر (رایج)C1verb

Tell me

1000 برتر (بسیار رایج)
رایج‌ترین: Tell me
 NotifyTell me
تلفظ🇬🇧 /["/ˈnəʊtɪfaɪ/","/ˈnəʊtɪfaɪz/","/ˈnəʊtɪfaɪd/","/ˈnəʊtɪfaɪɪŋ/"]/🇺🇸 /["/ˈnəʊtɪfaɪ/","/ˈnəʊtɪfaɪz/","/ˈnəʊtɪfaɪd/","/ˈnəʊtɪfaɪɪŋ/"]/🇬🇧 //tɛl miː//🇺🇸 //tɛl mi//
معنابه کسی درباره چیزی گفتنto tell someone about somethingچیزی به کسی گفتنSay something to someone
مثالCompetition winners will be notified by post.Please tell me what happened at the meeting.
سطح زبانیخنثیخنثی
میزان رواج2000 برتر (رایج)1000 برتر (بسیار رایج)
سطح CEFRC1-
نقش دستوریverb
هم‌آیی‌هاforthwith, immediately, promptly, be obliged to, be required to, must, of, totell me the truth, tell me about it, tell me your name, tell me what you think, tell me a story
متضادهاignore, neglect, overlook-
اشتباه‌های رایجUsing 'notify' without an object (e.g., saying 'I will notify' instead of 'I will notify you')., Confusing 'notify' with 'inform' — while similar, 'notify' implies a more formal notification., Mixing up prepositions (e.g., saying 'notify with' instead of 'notify about')'Tell me' + a complete sentence is incorrect. It should be followed by what you want to know., Confusing 'tell' with 'say'. Use 'tell' when giving information to someone.
نکته‌های کاربرداز 'اطلاع دادن' در موقعیت‌هایی استفاده کنید که به طور رسمی کسی را مطلع می‌کنید، مانند در کسب و کار یا زمینه‌های رسمی. در مکالمات غیررسمی اجتناب کنید.Use 'notify' in situations where you are formally informing someone, like in business or official contexts. Avoid in casual conversations.اغلب هم در موقعیت‌های رسمی و هم غیررسمی استفاده می‌شود، اما در موقعیت‌های حساس ممکن است خیلی مستقیم باشد. با احتیاط استفاده کنید.Often used in both formal and informal contexts, but can be overly direct in sensitive situations. Use with care.

آن را در کلیپ‌های واقعی ببین

Notify
Tell me

پرسش‌های پرتکرار: Notify در برابر Tell me

تفاوت Notify و Tell me چیست؟

Notify: to tell someone about something Tell me: Say something to someone

کدام رایج‌تر است: Notify و Tell me؟

Tell me در انگلیسی روزمره رایج‌ترین است.

می‌توانی برای هر کدام یک مثال نشان دهی؟

Notify: Competition winners will be notified by post. Tell me: Please tell me what happened at the meeting.

آیا می‌توانم Notify و Tell me را به‌جای هم به کار ببرم؟

همیشه نه. Notify و Tell me به هم نزدیک‌اند و گاهی هم‌پوشانی دارند، اما در سطح زبانی، میزان رواج و کاربرد فرق دارند، پس جابه‌جا کردنشان می‌تواند معنا یا لحن را عوض کند. پیش از جایگزینی، تفاوت‌های بالا را ببین.

مقایسه‌های مرتبط