Notify vs Tell me

Quand utiliser chacun en anglais, avec le sens, le registre et des exemples.

Notify

Top 2000 (courant)C1verb

Tell me

Top 1000 (très courant)
Le plus courant: Tell me
 NotifyTell me
Prononciation🇬🇧 /["/ˈnəʊtɪfaɪ/","/ˈnəʊtɪfaɪz/","/ˈnəʊtɪfaɪd/","/ˈnəʊtɪfaɪɪŋ/"]/🇺🇸 /["/ˈnəʊtɪfaɪ/","/ˈnəʊtɪfaɪz/","/ˈnəʊtɪfaɪd/","/ˈnəʊtɪfaɪɪŋ/"]/🇬🇧 //tɛl miː//🇺🇸 //tɛl mi//
SensInformer quelqu'un de quelque chose.to tell someone about somethingSay something to someone
ExempleCompetition winners will be notified by post.Please tell me what happened at the meeting.
RegistreNeutreNeutre
FréquenceTop 2000 (courant)Top 1000 (très courant)
Niveau CEFRC1-
Nature grammaticaleverb
Collocationsforthwith, immediately, promptly, be obliged to, be required to, must, of, totell me the truth, tell me about it, tell me your name, tell me what you think, tell me a story
Antonymesignore, neglect, overlook-
Erreurs fréquentesUsing 'notify' without an object (e.g., saying 'I will notify' instead of 'I will notify you')., Confusing 'notify' with 'inform' — while similar, 'notify' implies a more formal notification., Mixing up prepositions (e.g., saying 'notify with' instead of 'notify about')'Tell me' + a complete sentence is incorrect. It should be followed by what you want to know., Confusing 'tell' with 'say'. Use 'tell' when giving information to someone.
Notes d'usageUtilise 'notifier' dans des situations où tu informes quelqu'un de manière formelle, comme dans un contexte professionnel ou officiel. Évite-le dans les conversations décontractées.Use 'notify' in situations where you are formally informing someone, like in business or official contexts. Avoid in casual conversations.Often used in both formal and informal contexts, but can be overly direct in sensitive situations. Use with care.

Vois-le dans de vrais extraits

Notify
Tell me

Questions fréquentes : Notify vs Tell me

Quelle est la différence entre Notify et Tell me ?

Notify: to tell someone about something Tell me: Say something to someone

Lequel est le plus courant : Notify et Tell me ?

Tell me est le plus courant dans l'anglais de tous les jours.

Peux-tu montrer un exemple de chacun ?

Notify: Competition winners will be notified by post. Tell me: Please tell me what happened at the meeting.

Puis-je utiliser Notify et Tell me de façon interchangeable ?

Pas toujours. Notify et Tell me sont proches et se recoupent parfois, mais elles diffèrent par le registre, la fréquence et l'usage, donc remplacer l'une par l'autre peut changer le sens ou le ton. Regarde les différences ci-dessus avant de substituer.

Comparaisons associées