Ignore در برابر They don't mention his fireworks

زمان استفاده از هر کدام در انگلیسی، همراه با معنا، سطح زبانی و مثال‌ها.

Ignore

2000 برتر (رایج)B1verb

They don't mention his fireworks

بیش از 10000 (کمتر رایج)
رایج‌ترین: Ignore
 IgnoreThey don't mention his fireworks
تلفظ🇬🇧 //ɪɡˈnɔː//🇺🇸 //ɪɡˈnɔːr//🇬🇧 //ðeɪ doʊnt ˈmɛnʃən hɪz ˈfaɪərwɜrks//🇺🇸 //ðeɪ doʊnt ˈmɛnʃən hɪz ˈfaɪərwɜrks//
معنابه چیزی توجه نکردن.To pay no attention to something.حرفی از آتش‌بازی‌هایش نمی‌زنند.They don't talk about his fireworks.
مثالShe chose to ignore the rude comments from her classmates.They don't mention his fireworks during the meeting.
سطح زبانیخنثیخنثی
میزان رواج2000 برتر (رایج)بیش از 10000 (کمتر رایج)
سطح CEFRB1-
نقش دستوریverb
هم‌آیی‌هاignore a call, ignore the rules, ignore the warningnot mention, mention something, mention in passing
متضادهاacknowledge, pay attention, notice-
اشتباه‌های رایجConfused with 'neglect' - ignoring implies a choice, neglecting may imply carelessness., Misused in passive forms - typically, ignore is active., Incorrect tense forms - ensure correct past or continuous forms.Confused with 'fireworks' as in 'celebrations' vs 'fireworks' as in 'explosive devices'., Using 'mention' incorrectly as 'speak to' instead of 'talk about'.
نکته‌های کاربرددر مکالمات روزمره و نوشتار استفاده می‌شود. خنثی است؛ در زمینه‌های رسمی که نیاز به توجه دقیق است، از آن اجتناب کنید.Used in everyday conversation and writing. It is neutral; avoid in formal contexts where precise attention is needed.این عبارت را وقتی به چیزی اشاره می‌کنید که مورد بحث قرار نگرفته یا تأیید نشده است، استفاده کنید. در زمینه‌های مختلف مناسب است، اما از استفاده آن در موقعیت‌های خیلی رسمی خودداری کنید.Use this phrase when referring to something that has not been discussed or acknowledged. It is appropriate in various contexts, but avoid using it in very formal situations.

آن را در کلیپ‌های واقعی ببین

They don't mention his fireworks

پرسش‌های پرتکرار: Ignore در برابر They don't mention his fireworks

تفاوت Ignore و They don't mention his fireworks چیست؟

Ignore: To pay no attention to something. They don't mention his fireworks: They don't talk about his fireworks.

کدام رایج‌تر است: Ignore و They don't mention his fireworks؟

Ignore در انگلیسی روزمره رایج‌ترین است.

می‌توانی برای هر کدام یک مثال نشان دهی؟

Ignore: She chose to ignore the rude comments from her classmates. They don't mention his fireworks: They don't mention his fireworks during the meeting.

آیا می‌توانم Ignore و They don't mention his fireworks را به‌جای هم به کار ببرم؟

همیشه نه. Ignore و They don't mention his fireworks به هم نزدیک‌اند و گاهی هم‌پوشانی دارند، اما در سطح زبانی، میزان رواج و کاربرد فرق دارند، پس جابه‌جا کردنشان می‌تواند معنا یا لحن را عوض کند. پیش از جایگزینی، تفاوت‌های بالا را ببین.

مقایسه‌های مرتبط