Fulfill در برابر You can still keep your promise

زمان استفاده از هر کدام در انگلیسی، همراه با معنا، سطح زبانی و مثال‌ها.

Fulfill

2000 برتر (رایج)B1

You can still keep your promise

2000 برتر (رایج)
 FulfillYou can still keep your promise
تلفظ🇬🇧 //fʊlˈfɪl//🇺🇸 //fʊlˈfɪl//🇬🇧 //juː kæn stɪl kiːp jɔːr ˈprɒmɪs//🇺🇸 //ju kæn stɪl kip jɔr ˈprɑmɪs//
معناانجام دادن کاری که لازم است یا قولش را داده‌ای.To do what is required or promised.هنوز می‌تونی کاری رو که گفتی انجام بدی.You can continue to do what you said you would.
مثالShe worked hard to fulfill her dreams.You can still keep your promise to help her.
سطح زبانیخنثیخنثی
میزان رواج2000 برتر (رایج)2000 برتر (رایج)
سطح CEFRB1-
هم‌آیی‌هاfulfill a dream, fulfill a promise, fulfill a requirement, fulfill one's dutieskeep a promise, make a promise, break a promise, keep your word, keep commitments
متضادهاneglect, disappoint, fail-
اشتباه‌های رایجConfused with 'fill' — remember they mean different things., Using it without an object is incorrect; you always need to say what you fulfill., Often misspelled as 'fulfil' without the second 'l' in American English.Confusing 'keep' with 'make'; 'make a promise' is different from 'keep your promise'., Using 'kept' instead of 'keep' in present scenarios., Saying 'keep a promise' incorrectly as 'stay a promise'.
نکته‌های کاربردهم در متن‌های رسمی و هم در مکالمات روزمره استفاده می‌شود. وقتی درباره تعهدات، انتظارات یا الزامات صحبت می‌کنید، مناسب است.Used in formal and everyday contexts. It's appropriate when discussing commitments, expectations, or requirements.وقتی درباره انجام دادن تعهدها صحبت می‌کنید، از «به قول خود عمل کردن» استفاده کنید. این عبارت خنثی است و هم در متن‌های رسمی و هم غیررسمی مناسب است.Use 'keep your promise' when discussing fulfilling commitments. It's Neutral and suitable in both formal and informal contexts.

آن را در کلیپ‌های واقعی ببین

Fulfill
You can still keep your promise

پرسش‌های پرتکرار: Fulfill در برابر You can still keep your promise

تفاوت Fulfill و You can still keep your promise چیست؟

Fulfill: To do what is required or promised. You can still keep your promise: You can continue to do what you said you would.

می‌توانی برای هر کدام یک مثال نشان دهی؟

Fulfill: She worked hard to fulfill her dreams. You can still keep your promise: You can still keep your promise to help her.

آیا می‌توانم Fulfill و You can still keep your promise را به‌جای هم به کار ببرم؟

همیشه نه. Fulfill و You can still keep your promise به هم نزدیک‌اند و گاهی هم‌پوشانی دارند، اما در سطح زبانی، میزان رواج و کاربرد فرق دارند، پس جابه‌جا کردنشان می‌تواند معنا یا لحن را عوض کند. پیش از جایگزینی، تفاوت‌های بالا را ببین.

مقایسه‌های مرتبط