Fulfill در برابر Satisfy

زمان استفاده از هر کدام در انگلیسی، همراه با معنا، سطح زبانی و مثال‌ها.

Fulfill

2000 برتر (رایج)B1

Satisfy

1000 برتر (بسیار رایج)B2verb
رایج‌ترین: Satisfy
 FulfillSatisfy
تلفظ🇬🇧 //fʊlˈfɪl//🇺🇸 //fʊlˈfɪl//🇬🇧 /["/ˈsætɪsfaɪ/","/ˈsætɪsfaɪz/","/ˈsætɪsfaɪd/","/ˈsætɪsfaɪɪŋ/"]/🇺🇸 /["/ˈsætɪsfaɪ/","/ˈsætɪsfaɪz/","/ˈsætɪsfaɪd/","/ˈsætɪsfaɪɪŋ/"]/
معناTo do what is required or promised.با برطرف کردن نیازها یا خواسته‌های کسی، او را خوشحال کردن.To make someone happy by meeting their needs or desires.
مثالShe worked hard to fulfill her dreams.The new policy did not satisfy the needs of the employees.
سطح زبانیخنثیخنثی
میزان رواج2000 برتر (رایج)1000 برتر (بسیار رایج)
سطح CEFRB1B2
نقش دستوریverb
هم‌آیی‌هاfulfill a dream, fulfill a promise, fulfill a requirement, fulfill one's dutieshave to, must, should, have to, must, should, have to, must, should
متضادهاneglect, disappoint, faildisplease, dissatisfy, upset
اشتباه‌های رایجConfused with 'fill' — remember they mean different things., Using it without an object is incorrect; you always need to say what you fulfill., Often misspelled as 'fulfil' without the second 'l' in American English.Confusing with 'satisfactorily', which is an adverb., Using 'satisfy' with a subject instead of an object (it needs an object)., Saying 'satisfy for' instead of 'satisfy with' or 'satisfy.'
نکته‌های کاربردUsed in formal and everyday contexts. It's appropriate when discussing commitments, expectations, or requirements.وقتی درباره برطرف کردن نیازهای کسی یا برآورده کردن یک شرط صحبت می‌کنید، از «satisfy» استفاده کنید. این کلمه هم در گفتار و هم در نوشتار مناسب است، اگرچه در متن‌های رسمی‌تر ممکن است از مترادف‌هایی مانند «fulfill» استفاده شود.Use 'satisfy' when referring to meeting someone's needs or when fulfilling a condition. It's appropriate in both spoken and written English, though more formal contexts may favor synonyms like 'fulfill'.

پرسش‌های پرتکرار: Fulfill در برابر Satisfy

تفاوت Fulfill و Satisfy چیست؟

Fulfill: To do what is required or promised. Satisfy: To make someone happy by meeting their needs or desires.

کدام رایج‌تر است: Fulfill و Satisfy؟

Satisfy در انگلیسی روزمره رایج‌ترین است.

کدام پیشرفته‌تر است: Fulfill و Satisfy؟

Satisfy بالاترین سطح است، یعنی B2، در مقیاس CEFR.

آیا Fulfill و Satisfy هم‌سطح CEFR هستند؟

Fulfill: B1, Satisfy: B2 بر اساس مقیاس CEFR.

می‌توانی برای هر کدام یک مثال نشان دهی؟

Fulfill: She worked hard to fulfill her dreams. Satisfy: The new policy did not satisfy the needs of the employees.

آیا می‌توانم Fulfill و Satisfy را به‌جای هم به کار ببرم؟

همیشه نه. Fulfill و Satisfy به هم نزدیک‌اند و گاهی هم‌پوشانی دارند، اما در سطح زبانی، میزان رواج و کاربرد فرق دارند، پس جابه‌جا کردنشان می‌تواند معنا یا لحن را عوض کند. پیش از جایگزینی، تفاوت‌های بالا را ببین.

مقایسه‌های مرتبط