Demand در برابر Requests

زمان استفاده از هر کدام در انگلیسی، همراه با معنا، سطح زبانی و مثال‌ها.

Demand

1000 برتر (بسیار رایج)B2noun

Requests

5000 برتر (نسبتاً رایج)
رایج‌ترین: Demand
 DemandRequests
تلفظ🇬🇧 /["/dɪˈmɑːnd/"]/🇺🇸 /["/dɪˈmænd/"]/🇬🇧 //rɪˈkwɛsts//🇺🇸 //rɪˈkwɛsts//
معنابا قاطعیت چیزی را خواستن.To ask for something forcefully.مودبانه درخواست کردن چیزی.Asking for something politely.
مثالThe demand for organic food has been steadily increasing over the past few years.She made several requests for more information about the project.
سطح زبانیخنثیخنثی
میزان رواج1000 برتر (بسیار رایج)5000 برتر (نسبتاً رایج)
سطح CEFRB2-
نقش دستوریnoun
هم‌آیی‌هاlegitimate, realistic, reasonable, issue, make, present, on demand, demand for, demand from, considerable, enormous, excessive, impose, make, place, demand on, demand upon, big, buoyant, considerable, level, accommodate, cope with, fulfil/​fulfill, grow, increase, rise, in demand, demand among, demand for, supply and demandmake requests, submit requests, respond to requests, urgent requests, formal requests
متضادهاsurrender, yield, giveoffers, gives, propositions
اشتباه‌های رایجConfused with 'require' — 'demand' is stronger than 'require'., Using 'demand' without an object — it needs something to demand., Mixing it up with 'request' — 'request' is more polite.Confused with 'require' - 'require' indicates a necessity, not a polite ask., Using 'request' in plural unnecessarily - 'requests' is used generally, not typically countable., Omitting 'for' when mentioning what is asked - 'make requests for...' is correct.
نکته‌های کاربردوقتی چیزی را با فوریت یا اختیار می‌خواهید از «demand» استفاده کنید. این کلمه خنثی است اما در موقعیت‌های غیررسمی می‌تواند پرخاشگرانه تلقی شود. از آن در هنگام درخواست‌های مؤدبانه خودداری کنید.Use 'demand' when you want something with urgency or authority. It's neutral but can be seen as aggressive in casual situations. Avoid using it when making polite requests.از 'درخواست‌ها' وقتی استفاده کن که اطلاعات یا خدماتی می‌خواهی. این واژه در هر دو زمینه رسمی و غیررسمی مناسب است، هرچند درخواست‌های رسمی‌تر ممکن است از عباراتی مثل 'می‌خواهم درخواست کنم...' استفاده کنند. در محیط‌های خیلی غیررسمی، بهتر است از عبارتی ساده مثل 'می‌تونی...' استفاده کنی.Use 'requests' when asking for information or favors. It is appropriate in both formal and informal contexts, though more formal requests may use phrases like 'I would like to request...'. Avoid using in very casual settings where a simple 'can you...' might suffice.

آن را در کلیپ‌های واقعی ببین

Demand
Requests

پرسش‌های پرتکرار: Demand در برابر Requests

تفاوت Demand و Requests چیست؟

Demand: To ask for something forcefully. Requests: Asking for something politely.

کدام رایج‌تر است: Demand و Requests؟

Demand در انگلیسی روزمره رایج‌ترین است.

می‌توانی برای هر کدام یک مثال نشان دهی؟

Demand: The demand for organic food has been steadily increasing over the past few years. Requests: She made several requests for more information about the project.

آیا می‌توانم Demand و Requests را به‌جای هم به کار ببرم؟

همیشه نه. Demand و Requests به هم نزدیک‌اند و گاهی هم‌پوشانی دارند، اما در سطح زبانی، میزان رواج و کاربرد فرق دارند، پس جابه‌جا کردنشان می‌تواند معنا یا لحن را عوض کند. پیش از جایگزینی، تفاوت‌های بالا را ببین.

مقایسه‌های مرتبط