Demand vs Requests
Wann du im Englischen was verwendest, mit Bedeutung, Register und Beispielen.
Demand
Top 1.000 (sehr häufig)B2noun
Requests
Top 5.000 (recht häufig)
Am häufigsten: Demand
| Demand | Requests | |
|---|---|---|
| Aussprache | 🇬🇧 /["/dɪˈmɑːnd/"]/🇺🇸 /["/dɪˈmænd/"]/ | 🇬🇧 //rɪˈkwɛsts//🇺🇸 //rɪˈkwɛsts// |
| Bedeutung | Etwas energisch verlangen.To ask for something forcefully. | Höflich um etwas bitten.Asking for something politely. |
| Beispiel | The demand for organic food has been steadily increasing over the past few years. | She made several requests for more information about the project. |
| Register | Neutral | Neutral |
| Wie häufig | Top 1.000 (sehr häufig) | Top 5.000 (recht häufig) |
| CEFR-Niveau | B2 | - |
| Wortart | noun | |
| Kollokationen | legitimate, realistic, reasonable, issue, make, present, on demand, demand for, demand from, considerable, enormous, excessive, impose, make, place, demand on, demand upon, big, buoyant, considerable, level, accommodate, cope with, fulfil/fulfill, grow, increase, rise, in demand, demand among, demand for, supply and demand | make requests, submit requests, respond to requests, urgent requests, formal requests |
| Antonyme | surrender, yield, give | offers, gives, propositions |
| Häufige Fehler | Confused with 'require' — 'demand' is stronger than 'require'., Using 'demand' without an object — it needs something to demand., Mixing it up with 'request' — 'request' is more polite. | Confused with 'require' - 'require' indicates a necessity, not a polite ask., Using 'request' in plural unnecessarily - 'requests' is used generally, not typically countable., Omitting 'for' when mentioning what is asked - 'make requests for...' is correct. |
| Hinweise zur Verwendung | Verwende 'demand', wenn du etwas dringend oder mit Autorität willst. Es ist neutral, kann aber in lockeren Situationen als aggressiv empfunden werden. Vermeide es, wenn du höfliche Bitten äußerst.Use 'demand' when you want something with urgency or authority. It's neutral but can be seen as aggressive in casual situations. Avoid using it when making polite requests. | Benutze 'Anfragen' oder 'Bitten', wenn du um Informationen oder Gefallen bittest. Es passt sowohl in formelle als auch informelle Situationen, wobei formellere Bitten oft Formulierungen wie 'Ich möchte anfragen...' verwenden. Vermeide es in sehr lockeren Situationen, wo ein einfaches 'kannst du...' ausreicht.Use 'requests' when asking for information or favors. It is appropriate in both formal and informal contexts, though more formal requests may use phrases like 'I would like to request...'. Avoid using in very casual settings where a simple 'can you...' might suffice. |
Sieh es in echten Clips
Häufige Fragen: Demand vs Requests
Was ist der Unterschied zwischen Demand und Requests?
Demand: To ask for something forcefully. Requests: Asking for something politely.
Was ist häufiger: Demand und Requests?
Demand ist im Alltagsenglisch am häufigsten.
Kannst du zu jedem ein Beispiel zeigen?
Demand: The demand for organic food has been steadily increasing over the past few years. Requests: She made several requests for more information about the project.
Kann ich Demand und Requests austauschbar verwenden?
Nicht immer. Demand und Requests sind verwandt und überschneiden sich teils, unterscheiden sich aber in Register, Häufigkeit und Verwendung, sodass ein Austausch die Bedeutung oder den Ton ändern kann. Sieh dir die Unterschiede oben an, bevor du eines ersetzt.