Demand vs Requests
Quando usare ciascuno in inglese, con significato, registro ed esempi.
Demand
Top 1000 (molto comune)B2noun
Requests
Top 5000 (abbastanza comune)
Più comune: Demand
| Demand | Requests | |
|---|---|---|
| Pronuncia | 🇬🇧 /["/dɪˈmɑːnd/"]/🇺🇸 /["/dɪˈmænd/"]/ | 🇬🇧 //rɪˈkwɛsts//🇺🇸 //rɪˈkwɛsts// |
| Significato | Chiedere qualcosa con forza.To ask for something forcefully. | Chiedere qualcosa gentilmente.Asking for something politely. |
| Esempio | The demand for organic food has been steadily increasing over the past few years. | She made several requests for more information about the project. |
| Registro | Neutro | Neutro |
| Quanto è comune | Top 1000 (molto comune) | Top 5000 (abbastanza comune) |
| Livello CEFR | B2 | - |
| Categoria grammaticale | noun | |
| Collocazioni | legitimate, realistic, reasonable, issue, make, present, on demand, demand for, demand from, considerable, enormous, excessive, impose, make, place, demand on, demand upon, big, buoyant, considerable, level, accommodate, cope with, fulfil/fulfill, grow, increase, rise, in demand, demand among, demand for, supply and demand | make requests, submit requests, respond to requests, urgent requests, formal requests |
| Contrari | surrender, yield, give | offers, gives, propositions |
| Errori comuni | Confused with 'require' — 'demand' is stronger than 'require'., Using 'demand' without an object — it needs something to demand., Mixing it up with 'request' — 'request' is more polite. | Confused with 'require' - 'require' indicates a necessity, not a polite ask., Using 'request' in plural unnecessarily - 'requests' is used generally, not typically countable., Omitting 'for' when mentioning what is asked - 'make requests for...' is correct. |
| Note d'uso | Usa 'demand' quando vuoi qualcosa con urgenza o autorità. È neutro ma può essere visto come aggressivo in situazioni informali. Evita di usarlo quando fai richieste educate.Use 'demand' when you want something with urgency or authority. It's neutral but can be seen as aggressive in casual situations. Avoid using it when making polite requests. | Usa 'richieste' quando chiedi informazioni o favori. È appropriato sia in contesti formali che informali, anche se le richieste più formali potrebbero usare frasi come 'Vorrei richiedere...'. Evita di usarlo in contesti molto casuali dove un semplice 'puoi...' potrebbe bastare.Use 'requests' when asking for information or favors. It is appropriate in both formal and informal contexts, though more formal requests may use phrases like 'I would like to request...'. Avoid using in very casual settings where a simple 'can you...' might suffice. |
Guardalo in clip reali
Domande frequenti: Demand vs Requests
Qual è la differenza tra Demand e Requests?
Demand: To ask for something forcefully. Requests: Asking for something politely.
Quale è più comune: Demand e Requests?
Demand è la più comune nell'inglese di tutti i giorni.
Puoi mostrare un esempio di ciascuna?
Demand: The demand for organic food has been steadily increasing over the past few years. Requests: She made several requests for more information about the project.
Posso usare Demand e Requests in modo intercambiabile?
Non sempre. Demand e Requests sono affini e a volte si sovrappongono, ma differiscono per registro, frequenza e uso, quindi scambiarle può cambiare il significato o il tono. Controlla le differenze qui sopra prima di sostituire.