Demand vs Requests

Quand utiliser chacun en anglais, avec le sens, le registre et des exemples.

Demand

Top 1000 (très courant)B2noun

Requests

Top 5000 (assez courant)
Le plus courant: Demand
 DemandRequests
Prononciation🇬🇧 /["/dɪˈmɑːnd/"]/🇺🇸 /["/dɪˈmænd/"]/🇬🇧 //rɪˈkwɛsts//🇺🇸 //rɪˈkwɛsts//
SensDemander quelque chose avec force.To ask for something forcefully.Demander quelque chose poliment.Asking for something politely.
ExempleThe demand for organic food has been steadily increasing over the past few years.She made several requests for more information about the project.
RegistreNeutreNeutre
FréquenceTop 1000 (très courant)Top 5000 (assez courant)
Niveau CEFRB2-
Nature grammaticalenoun
Collocationslegitimate, realistic, reasonable, issue, make, present, on demand, demand for, demand from, considerable, enormous, excessive, impose, make, place, demand on, demand upon, big, buoyant, considerable, level, accommodate, cope with, fulfil/​fulfill, grow, increase, rise, in demand, demand among, demand for, supply and demandmake requests, submit requests, respond to requests, urgent requests, formal requests
Antonymessurrender, yield, giveoffers, gives, propositions
Erreurs fréquentesConfused with 'require' — 'demand' is stronger than 'require'., Using 'demand' without an object — it needs something to demand., Mixing it up with 'request' — 'request' is more polite.Confused with 'require' - 'require' indicates a necessity, not a polite ask., Using 'request' in plural unnecessarily - 'requests' is used generally, not typically countable., Omitting 'for' when mentioning what is asked - 'make requests for...' is correct.
Notes d'usageUtilisez 'demander' quand vous voulez quelque chose avec urgence ou autorité. C'est neutre mais peut être perçu comme agressif dans des situations informelles. Évitez de l'utiliser pour des requêtes polies.Use 'demand' when you want something with urgency or authority. It's neutral but can be seen as aggressive in casual situations. Avoid using it when making polite requests.Utilisez 'demandes' lorsque vous demandez des informations ou des faveurs. C'est approprié dans des contextes formels et informels, bien que les demandes plus formelles puissent utiliser des phrases comme 'Je voudrais demander...'. Évitez de l'utiliser dans des contextes très informels où un simple 'peux-tu...' pourrait suffire.Use 'requests' when asking for information or favors. It is appropriate in both formal and informal contexts, though more formal requests may use phrases like 'I would like to request...'. Avoid using in very casual settings where a simple 'can you...' might suffice.

Vois-le dans de vrais extraits

Demand
Requests

Questions fréquentes : Demand vs Requests

Quelle est la différence entre Demand et Requests ?

Demand: To ask for something forcefully. Requests: Asking for something politely.

Lequel est le plus courant : Demand et Requests ?

Demand est le plus courant dans l'anglais de tous les jours.

Peux-tu montrer un exemple de chacun ?

Demand: The demand for organic food has been steadily increasing over the past few years. Requests: She made several requests for more information about the project.

Puis-je utiliser Demand et Requests de façon interchangeable ?

Pas toujours. Demand et Requests sont proches et se recoupent parfois, mais elles diffèrent par le registre, la fréquence et l'usage, donc remplacer l'une par l'autre peut changer le sens ou le ton. Regarde les différences ci-dessus avant de substituer.

Comparaisons associées