Cross در برابر They broke through our defences
زمان استفاده از هر کدام در انگلیسی، همراه با معنا، سطح زبانی و مثالها.
Cross
1000 برتر (بسیار رایج)A2verb
They broke through our defences
3000 برتر (رایج)
رایجترین: Cross
| Cross | They broke through our defences | |
|---|---|---|
| تلفظ | 🇬🇧 /["/krɒs/","/ˈkrɒsɪz/","/krɒst/","/ˈkrɒsɪŋ/"]/🇺🇸 /["/krɔːs/","/ˈkrɔːsɪz/","/krɔːst/","/ˈkrɔːsɪŋ/"]/ | 🇬🇧 //breɪk θruː//🇺🇸 //breɪk θru// |
| معنا | از یک طرف به طرف دیگر رفتن.To go from one side to another. | اونا موفق شدن از محافظت ما رد بشن.They succeeded in getting past our protection. |
| مثال | Please cross the street at the crosswalk. | The attackers broke through our defences during the night. |
| سطح زبانی | خنثی | خنثی |
| میزان رواج | 1000 برتر (بسیار رایج) | 3000 برتر (رایج) |
| سطح CEFR | A2 | - |
| نقش دستوری | verb | |
| همآییها | quickly, slowly, safely, try to, from, into, over | break through a barrier, break through resistance, break through limitations |
| متضادها | stay, remain, sidestep | - |
| اشتباههای رایج | Confused with 'cross' meaning angry., Using 'cross' without an object, e.g., 'I will cross' instead of 'I will cross the street.' | Confused with 'break down', which means to stop functioning., Using 'break through' as a noun instead of a verb. |
| نکتههای کاربرد | وقتی درباره جابجایی در یک فضا یا منطقه صحبت میکنید، از «عبور کردن» استفاده کنید. این کلمه در بیشتر موقعیتها مناسب است، اما از استفاده آن در نوشتههای خیلی رسمی خودداری کنید.Use 'cross' when talking about moving across a space or area. It's appropriate in most contexts, but avoid using it in very formal writing. | در زمینههایی که با موانع یا مشکلات روبرو میشویم استفاده میشود. هم در موقعیتهای نظامی و هم استعاری مناسب است. میتواند به معنای موفقیت پس از تلاش باشد.Used in contexts of overcoming obstacles or difficulties. Appropriate in both military and metaphorical situations. Can imply success after struggle. |
آن را در کلیپهای واقعی ببین
پرسشهای پرتکرار: Cross در برابر They broke through our defences
تفاوت Cross و They broke through our defences چیست؟
Cross: To go from one side to another. They broke through our defences: They succeeded in getting past our protection.
کدام رایجتر است: Cross و They broke through our defences؟
Cross در انگلیسی روزمره رایجترین است.
میتوانی برای هر کدام یک مثال نشان دهی؟
Cross: Please cross the street at the crosswalk. They broke through our defences: The attackers broke through our defences during the night.
آیا میتوانم Cross و They broke through our defences را بهجای هم به کار ببرم؟
همیشه نه. Cross و They broke through our defences به هم نزدیکاند و گاهی همپوشانی دارند، اما در سطح زبانی، میزان رواج و کاربرد فرق دارند، پس جابهجا کردنشان میتواند معنا یا لحن را عوض کند. پیش از جایگزینی، تفاوتهای بالا را ببین.