Cross در برابر They broke through our defences

زمان استفاده از هر کدام در انگلیسی، همراه با معنا، سطح زبانی و مثال‌ها.

Cross

1000 برتر (بسیار رایج)A2verb

They broke through our defences

3000 برتر (رایج)
رایج‌ترین: Cross
 CrossThey broke through our defences
تلفظ🇬🇧 /["/krɒs/","/ˈkrɒsɪz/","/krɒst/","/ˈkrɒsɪŋ/"]/🇺🇸 /["/krɔːs/","/ˈkrɔːsɪz/","/krɔːst/","/ˈkrɔːsɪŋ/"]/🇬🇧 //breɪk θruː//🇺🇸 //breɪk θru//
معنااز یک طرف به طرف دیگر رفتن.To go from one side to another.اونا موفق شدن از محافظت ما رد بشن.They succeeded in getting past our protection.
مثالPlease cross the street at the crosswalk.The attackers broke through our defences during the night.
سطح زبانیخنثیخنثی
میزان رواج1000 برتر (بسیار رایج)3000 برتر (رایج)
سطح CEFRA2-
نقش دستوریverb
هم‌آیی‌هاquickly, slowly, safely, try to, from, into, overbreak through a barrier, break through resistance, break through limitations
متضادهاstay, remain, sidestep-
اشتباه‌های رایجConfused with 'cross' meaning angry., Using 'cross' without an object, e.g., 'I will cross' instead of 'I will cross the street.'Confused with 'break down', which means to stop functioning., Using 'break through' as a noun instead of a verb.
نکته‌های کاربردوقتی درباره جابجایی در یک فضا یا منطقه صحبت می‌کنید، از «عبور کردن» استفاده کنید. این کلمه در بیشتر موقعیت‌ها مناسب است، اما از استفاده آن در نوشته‌های خیلی رسمی خودداری کنید.Use 'cross' when talking about moving across a space or area. It's appropriate in most contexts, but avoid using it in very formal writing.در زمینه‌هایی که با موانع یا مشکلات روبرو می‌شویم استفاده می‌شود. هم در موقعیت‌های نظامی و هم استعاری مناسب است. می‌تواند به معنای موفقیت پس از تلاش باشد.Used in contexts of overcoming obstacles or difficulties. Appropriate in both military and metaphorical situations. Can imply success after struggle.

آن را در کلیپ‌های واقعی ببین

Cross
They broke through our defences

پرسش‌های پرتکرار: Cross در برابر They broke through our defences

تفاوت Cross و They broke through our defences چیست؟

Cross: To go from one side to another. They broke through our defences: They succeeded in getting past our protection.

کدام رایج‌تر است: Cross و They broke through our defences؟

Cross در انگلیسی روزمره رایج‌ترین است.

می‌توانی برای هر کدام یک مثال نشان دهی؟

Cross: Please cross the street at the crosswalk. They broke through our defences: The attackers broke through our defences during the night.

آیا می‌توانم Cross و They broke through our defences را به‌جای هم به کار ببرم؟

همیشه نه. Cross و They broke through our defences به هم نزدیک‌اند و گاهی هم‌پوشانی دارند، اما در سطح زبانی، میزان رواج و کاربرد فرق دارند، پس جابه‌جا کردنشان می‌تواند معنا یا لحن را عوض کند. پیش از جایگزینی، تفاوت‌های بالا را ببین.