Come again در برابر Pardon در برابر Say that again

زمان استفاده از هر کدام در انگلیسی، همراه با معنا، سطح زبانی و مثال‌ها.

Come again

2000 برتر (رایج)

Pardon

2000 برتر (رایج)

Say that again

غیررسمی1000 برتر (بسیار رایج)
رایج‌ترین: Say that again
 Come againPardonSay that again
تلفظ🇬🇧 //kʌm əˈgɛn//🇺🇸 //kʌm əˈɡɛn//🇬🇧 //ˈpɑː.dən//🇺🇸 //ˈpɑrdən//🇬🇧 //seɪ ðət əˈɡɛn//🇺🇸 //seɪ ðæt əˈɡɛn//
معنالطفاً حرفی که زدی رو دوباره بگو.Please repeat what you just said.کسی را برای اشتباهی که کرده ببخشید.To excuse someone for something they did wrong.دوباره بگوRepeat what you just said.
مثالCould you come again? I didn’t catch that.Could you please PARDON my interruption during the meeting?Could you **say that again**? I didn't catch it.
سطح زبانیخنثیخنثیغیررسمی
میزان رواج2000 برتر (رایج)2000 برتر (رایج)1000 برتر (بسیار رایج)
هم‌آیی‌هاcome again later, come again please, come again for claritypardon me, pardon my interruption, pardon my mistakesay that again please, can you say that again, I didn't hear you, say that again, say that again louder, please say that again
متضادهاgo away, leaveblame, condemn, punish-
اشتباه‌های رایجUsing it in very formal situations where a more serious phrase is needed., Saying it too aggressively can come off as rude.Confused with 'forgive' - 'pardon' is more formal., Used inappropriately in casual conversations., Omitting the object, e.g., saying 'pardon?' without context.Using it in formal conversations when it's not appropriate., Forgetting to use 'please' to sound more polite., Mispronouncing 'that' leading to confusion.
نکته‌های کاربردوقتی می‌خوایم از کسی بخوایم چیزی رو تکرار کنه، ازش استفاده می‌کنیم. مودبانه است ولی تو موقعیت‌های خودمونی هم میشه ازش استفاده کرد.Used when asking someone to repeat something. It's polite but can be used in casual situations as well.از «ببخشید» در موقعیت‌های رسمی یا هنگام درخواست بخشش استفاده کنید. در محیط‌های غیررسمی کمتر رایج است.Use 'pardon' in formal situations or when asking for forgiveness. Less common in casual settings.Use this phrase when you want someone to repeat something. It’s casual and appropriate with friends, but can be seen as rude in formal situations.

آن را در کلیپ‌های واقعی ببین

Come again
Pardon
Say that again

پرسش‌های پرتکرار: Come again در برابر Pardon در برابر Say that again

تفاوت Come again،‏ Pardon، و Say that again چیست؟

Come again: Please repeat what you just said. Pardon: To excuse someone for something they did wrong. Say that again: Repeat what you just said.

کدام رایج‌تر است: Come again،‏ Pardon، و Say that again؟

Say that again در انگلیسی روزمره رایج‌ترین است.

می‌توانی برای هر کدام یک مثال نشان دهی؟

Come again: Could you come again? I didn’t catch that. Pardon: Could you please PARDON my interruption during the meeting? Say that again: Could you **say that again**? I didn't catch it.

آیا می‌توانم Come again،‏ Pardon، و Say that again را به‌جای هم به کار ببرم؟

همیشه نه. Come again،‏ Pardon، و Say that again به هم نزدیک‌اند و گاهی هم‌پوشانی دارند، اما در سطح زبانی، میزان رواج و کاربرد فرق دارند، پس جابه‌جا کردنشان می‌تواند معنا یا لحن را عوض کند. پیش از جایگزینی، تفاوت‌های بالا را ببین.