Beg pardon در برابر Excuse me در برابر Forgive me در برابر Pardon

زمان استفاده از هر کدام در انگلیسی، همراه با معنا، سطح زبانی و مثال‌ها.

Beg pardon

رسمیبیش از 10000 (کمتر رایج)

Excuse me

1000 برتر (بسیار رایج)

Forgive me

2000 برتر (رایج)

Pardon

2000 برتر (رایج)
رسمی‌ترین: Beg pardonرایج‌ترین: Excuse me
 Beg pardonExcuse meForgive mePardon
تلفظ🇬🇧 //bɛg ˈpɑːdn//🇺🇸 //bɛg ˈpɑːrdən//🇬🇧 //ɪkˈskjuːz miː//🇺🇸 //ɪkˈskjus mi//🇬🇧 //fəˈɡɪv mi//🇺🇸 //fərˈɡɪv mi//🇬🇧 //ˈpɑː.dən//🇺🇸 //ˈpɑrdən//
معنابرای جلب توجه کسی بگویید «ببخشید» یا «عذر می‌خواهم».Say 'excuse me' or 'sorry' to get someone's attention.روش مودبانه‌ای برای جلب توجه کسی یا درخواست چیزی.A polite way to get someone's attention or ask for something.لطفاً من را ببخشید یا از من بگذرید.Please excuse me or let me off the hook.کسی را به خاطر کاری که اشتباه کرده ببخشید.To excuse someone for something they did wrong.
مثالI beg pardon, could you repeat that?Excuse me, could you please help me?Forgive me for being late to the meeting.Could you please PARDON my interruption during the meeting?
سطح زبانیرسمیخنثیخنثیخنثی
میزان رواجبیش از 10000 (کمتر رایج)1000 برتر (بسیار رایج)2000 برتر (رایج)2000 برتر (رایج)
هم‌آیی‌هاbeg pardon for, beg pardon politely, beg pardon in conversationexcuse me, please, excuse me for interrupting, excuse me, do you mind?forgive me for something, forgive me if, please forgive mepardon me, pardon my interruption, pardon my mistake
متضادها-ignore me, overlook, disregard-blame, condemn, punish
اشتباه‌های رایجConfused with 'pardon me', which is more casual., Overusing in informal contexts., Not using it at all when needing to interrupt.Using 'excuse me' in a rude way, Saying 'excuse me' too loudly in quiet places, Not using it when walking past someoneConfused with 'forgive' used without an object., Using inappropriately informal contexts., Incorrectly conjugating 'forgive' (e.g., forgiving me).Confused with 'forgive' - 'pardon' is more formal., Used inappropriately in casual conversations., Omitting the object, e.g., saying 'pardon?' without context.
نکته‌های کاربرداز «ببخشید» در موقعیت‌های رسمی یا هنگام مودب بودن استفاده کنید. ممکن است در مکالمات روزمره قدیمی به نظر برسد.Use 'beg pardon' in formal settings or when being polite. It may sound outdated in casual conversation.این عبارت را زمانی استفاده کنید که نیاز دارید به طور مودبانه وقفه‌ای ایجاد کنید یا کمک بخواهید. در بیشتر موقعیت‌ها مناسب است اما در موقعیت‌های بسیار رسمی از آن استفاده نکنید.Use this phrase when you need to interrupt or ask for help politely. It's appropriate in most situations but avoid using it in very formal contexts.از 'ببخشید' وقتی عذرخواهی می‌کنید استفاده کنید. در موقعیت‌های شخصی و حرفه‌ای مناسب است، اما در موقعیت‌های خیلی غیررسمی از آن پرهیز کنید.Use 'forgive me' when apologizing. It's appropriate in personal and professional contexts, but avoid it in very casual situations.از 'عذرخواهی' در موقعیت‌های رسمی یا زمانی که از کسی طلب بخشش می‌کنید استفاده کنید. در موقعیت‌های غیررسمی کمتر رایج است.Use 'pardon' in formal situations or when asking for forgiveness. Less common in casual settings.

آن را در کلیپ‌های واقعی ببین

Excuse me

پرسش‌های پرتکرار: Beg pardon در برابر Excuse me در برابر Forgive me در برابر Pardon

تفاوت Beg pardon،‏ Excuse me،‏ Forgive me، و Pardon چیست؟

Beg pardon: Say 'excuse me' or 'sorry' to get someone's attention. Excuse me: A polite way to get someone's attention or ask for something. Forgive me: Please excuse me or let me off the hook. Pardon: To excuse someone for something they did wrong.

کدام رسمی‌تر است: Beg pardon،‏ Excuse me،‏ Forgive me، و Pardon؟

Beg pardon رسمی‌ترین آن‌هاست.

کدام رایج‌تر است: Beg pardon،‏ Excuse me،‏ Forgive me، و Pardon؟

Excuse me در انگلیسی روزمره رایج‌ترین است.

می‌توانی برای هر کدام یک مثال نشان دهی؟

Beg pardon: I beg pardon, could you repeat that? Excuse me: Excuse me, could you please help me? Forgive me: Forgive me for being late to the meeting. Pardon: Could you please PARDON my interruption during the meeting?

آیا می‌توانم Beg pardon،‏ Excuse me،‏ Forgive me، و Pardon را به‌جای هم به کار ببرم؟

همیشه نه. Beg pardon،‏ Excuse me،‏ Forgive me، و Pardon به هم نزدیک‌اند و گاهی هم‌پوشانی دارند، اما در سطح زبانی، میزان رواج و کاربرد فرق دارند، پس جابه‌جا کردنشان می‌تواند معنا یا لحن را عوض کند. پیش از جایگزینی، تفاوت‌های بالا را ببین.

مقایسه‌های مرتبط