Wish vs Yearning

Cuándo usar cada una en inglés, con significado, registro y ejemplos.

Wish

Top 1000 (muy común)A2verb

Yearning

Top 5000 (bastante común)
Más común: Wish
 WishYearning
Pronunciación🇬🇧 /["/wɪʃ/","/ˈwɪʃɪz/","/wɪʃt/","/ˈwɪʃɪŋ/"]/🇺🇸 /["/wɪʃ/","/ˈwɪʃɪz/","/wɪʃt/","/ˈwɪʃɪŋ/"]/🇬🇧 //ˈjɜːnɪŋ//🇺🇸 //ˈjɜrnɪŋ//
SignificadoUn deseo o esperanza de que algo suceda.A desire or hope for something to happen.A strong feeling of wanting something
EjemploI wish I could travel to Paris this summer.She felt a deep yearning for her childhood home.
RegistroNeutralNeutral
Qué tan comúnTop 1000 (muy común)Top 5000 (bastante común)
Nivel CEFRA2-
Categoría gramaticalverb
Colocacionesdearly, desperately, devoutly, for, dearly, desperately, devoutly, foryearn for, yearn deeply, yearn intensely, yearning for freedom, yearning for connection
Antónimosdespair, regret, discontentsatisfaction, contentment, indifference
Errores comunesConfused with 'want' — 'wish' indicates a stronger hope., Using 'wished' instead of 'wish' for future situations., Mixing up the past and present forms incorrectly.Confused with 'longing' - both are similar but 'yearning' is deeper., Using inappropriately as a noun without context - should be a verb., Confusing 'yearn' with 'earn' - different meanings.
Notas de usoSe usa para expresar un deseo por algo que es poco probable o imposible. Común en contextos informales; menos apropiado en escritos muy formales.Used to express a desire for something that is unlikely or impossible. Common in informal contexts; less appropriate in very formal writing.Often used in emotional or poetic contexts. Not typically used for casual or everyday wants.

Míralo en clips reales

Wish
Yearning

Preguntas frecuentes: Wish vs Yearning

¿Cuál es la diferencia entre Wish y Yearning?

Wish: A desire or hope for something to happen. Yearning: A strong feeling of wanting something

¿Cuál es más común: Wish y Yearning?

Wish es la más común en el inglés cotidiano.

¿Puedes mostrar un ejemplo de cada una?

Wish: I wish I could travel to Paris this summer. Yearning: She felt a deep yearning for her childhood home.

¿Puedo usar Wish y Yearning indistintamente?

No siempre. Wish y Yearning están relacionadas y a veces se solapan, pero difieren en registro, frecuencia y uso, así que cambiar una por otra puede alterar el significado o el tono. Revisa las diferencias de arriba antes de sustituir.

Comparaciones relacionadas