Wish بمقابلہ Yearning
انگریزی میں کب کون سا استعمال کریں، مطلب، رجسٹر اور مثالوں کے ساتھ۔
Wish
اوپر کے 1000 (بہت عام)A2verb
Yearning
اوپر کے 5000 (نسبتاً عام)
سب سے عام: Wish
| Wish | Yearning | |
|---|---|---|
| تلفظ | 🇬🇧 /["/wɪʃ/","/ˈwɪʃɪz/","/wɪʃt/","/ˈwɪʃɪŋ/"]/🇺🇸 /["/wɪʃ/","/ˈwɪʃɪz/","/wɪʃt/","/ˈwɪʃɪŋ/"]/ | 🇬🇧 //ˈjɜːnɪŋ//🇺🇸 //ˈjɜrnɪŋ// |
| مطلب | A desire or hope for something to happen.A desire or hope for something to happen. | A strong feeling of wanting something |
| مثال | I wish I could travel to Paris this summer. | She felt a deep yearning for her childhood home. |
| رجسٹر | غیر جانبدار | غیر جانبدار |
| کتنا عام | اوپر کے 1000 (بہت عام) | اوپر کے 5000 (نسبتاً عام) |
| CEFR سطح | A2 | - |
| حصہ کلام | verb | |
| ہم نشینی | dearly, desperately, devoutly, for, dearly, desperately, devoutly, for | yearn for, yearn deeply, yearn intensely, yearning for freedom, yearning for connection |
| متضاد | despair, regret, discontent | satisfaction, contentment, indifference |
| عام غلطیاں | Confused with 'want' — 'wish' indicates a stronger hope., Using 'wished' instead of 'wish' for future situations., Mixing up the past and present forms incorrectly. | Confused with 'longing' - both are similar but 'yearning' is deeper., Using inappropriately as a noun without context - should be a verb., Confusing 'yearn' with 'earn' - different meanings. |
| استعمال کے نکات | Used to express a desire for something that is unlikely or impossible. Common in informal contexts; less appropriate in very formal writing.Used to express a desire for something that is unlikely or impossible. Common in informal contexts; less appropriate in very formal writing. | Often used in emotional or poetic contexts. Not typically used for casual or everyday wants. |
اسے اصل کلپس میں دیکھیں
اکثر پوچھے گئے سوالات: Wish بمقابلہ Yearning
Wish اور Yearning میں کیا فرق ہے؟
Wish: A desire or hope for something to happen. Yearning: A strong feeling of wanting something
کون سا زیادہ عام ہے: Wish اور Yearning؟
روزمرہ انگریزی میں Wish سب سے عام ہے۔
کیا آپ ہر ایک کی ایک مثال دکھا سکتے ہیں؟
Wish: I wish I could travel to Paris this summer. Yearning: She felt a deep yearning for her childhood home.
کیا میں Wish اور Yearning کو ایک دوسرے کی جگہ استعمال کر سکتا ہوں؟
ہمیشہ نہیں۔ Wish اور Yearning ایک دوسرے سے متعلق ہیں اور کبھی کبھار ملتے ہیں، لیکن رجسٹر، عام ہونے اور استعمال میں مختلف ہیں، اس لیے ایک کی جگہ دوسرا استعمال کرنے سے معنی یا لہجہ بدل سکتا ہے۔ بدلنے سے پہلے اوپر دیے گئے فرق دیکھیں۔