Patrol vs Police

Cuándo usar cada una en inglés, con significado, registro y ejemplos.

Patrol

Top 3000 (común)C1noun

Police

Top 1000 (muy común)A1noun
Más común: Police
 PatrolPolice
Pronunciación🇬🇧 /["/pəˈtrəʊl/"]/🇺🇸 /["/pəˈtrəʊl/"]/🇬🇧 /["/pəˈliːs/"]/🇺🇸 /["/pəˈliːs/"]/
SignificadoIr por un lugar para mantenerlo seguro o buscar problemas.To go around a place to keep it safe or check for problems.Las personas que mantienen la ley y ayudan a que todos estén seguros.The people who keep the law and help everyone stay safe.
EjemploThe police went on patrol around the neighborhood every night.The police arrived quickly to handle the situation.
RegistroNeutralNeutral
Qué tan comúnTop 3000 (común)Top 1000 (muy común)
Nivel CEFRC1A1
Categoría gramaticalnounnoun
Colocacionesroutine, special, armed, carry out, conduct, fly, aircraft, boat, car, on patrol, routine, special, armed, carry out, conduct, fly, aircraft, boat, car, on patrolarmed, mounted, plain-clothes, call, contact, alert, arrest somebody, detain somebody, catch somebody, captain, chief, commissioner, helping the police with their enquiries, in police custody
Antónimosignore, neglectcriminal, offender
Errores comunesConfused with 'patrolling' as a noun instead of a verb., Incorrectly using 'patrol' as a subject., Mixing up 'patrol' with 'patrols' when describing multiple teams.Confused with 'policy', meaning rules or guidelines., Using 'police' as a singular instead of plural., Mixing up the noun 'police' with the verb 'to police'.
Notas de usoSe usa al hablar de seguridad o vigilancia. Típicamente apropiado en contextos formales como la aplicación de la ley, pero puede usarse informalmente al hablar de actividades militares o de vigilancia vecinal.Used when discussing security or monitoring. Typically appropriate in formal contexts like law enforcement, but can be used informally when talking about military or neighborhood watch activities.Usa 'policía' cuando hables de la aplicación de la ley en general. Evita en contextos informales donde podrías decir 'polis' en su lugar. Ideal para noticias, discusiones sobre seguridad o asuntos legales.Use 'police' when talking about law enforcement in general. Avoid in informal contexts where you might say 'cops' instead. Ideal for news, discussions about safety, or legal matters.

Míralo en clips reales

Patrol
Police

Preguntas frecuentes: Patrol vs Police

¿Cuál es la diferencia entre Patrol y Police?

Patrol: To go around a place to keep it safe or check for problems. Police: The people who keep the law and help everyone stay safe.

¿Cuál es más común: Patrol y Police?

Police es la más común en el inglés cotidiano.

¿Cuál es más avanzada: Patrol y Police?

Patrol es la de nivel más alto, en C1, en la escala CEFR.

¿Patrol y Police tienen el mismo nivel CEFR?

Patrol: C1, Police: A1 en la escala CEFR.

¿Qué categoría gramatical son Patrol y Police?

Patrol: noun, Police: noun.

¿Puedes mostrar un ejemplo de cada una?

Patrol: The police went on patrol around the neighborhood every night. Police: The police arrived quickly to handle the situation.

¿Puedo usar Patrol y Police indistintamente?

No siempre. Patrol y Police están relacionadas y a veces se solapan, pero difieren en registro, frecuencia y uso, así que cambiar una por otra puede alterar el significado o el tono. Revisa las diferencias de arriba antes de sustituir.

Comparaciones relacionadas