Patrol بمقابلہ Police

انگریزی میں کب کون سا استعمال کریں، مطلب، رجسٹر اور مثالوں کے ساتھ۔

Patrol

اوپر کے 3000 (عام)C1noun

Police

اوپر کے 1000 (بہت عام)A1noun
سب سے عام: Police
 PatrolPolice
تلفظ🇬🇧 /["/pəˈtrəʊl/"]/🇺🇸 /["/pəˈtrəʊl/"]/🇬🇧 /["/pəˈliːs/"]/🇺🇸 /["/pəˈliːs/"]/
مطلبکسی جگہ کا چکر لگانا تاکہ اسے محفوظ رکھا جا سکے یا مسائل کی جانچ کی جا سکے۔To go around a place to keep it safe or check for problems.وہ لوگ جو قانون کی حفاظت کرتے ہیں اور سب کو محفوظ رکھنے میں مدد کرتے ہیں۔The people who keep the law and help everyone stay safe.
مثالThe police went on patrol around the neighborhood every night.The police arrived quickly to handle the situation.
رجسٹرغیر جانبدارغیر جانبدار
کتنا عاماوپر کے 3000 (عام)اوپر کے 1000 (بہت عام)
CEFR سطحC1A1
حصہ کلامnounnoun
ہم نشینیroutine, special, armed, carry out, conduct, fly, aircraft, boat, car, on patrol, routine, special, armed, carry out, conduct, fly, aircraft, boat, car, on patrolarmed, mounted, plain-clothes, call, contact, alert, arrest somebody, detain somebody, catch somebody, captain, chief, commissioner, helping the police with their enquiries, in police custody
متضادignore, neglectcriminal, offender
عام غلطیاںConfused with 'patrolling' as a noun instead of a verb., Incorrectly using 'patrol' as a subject., Mixing up 'patrol' with 'patrols' when describing multiple teams.Confused with 'policy', meaning rules or guidelines., Using 'police' as a singular instead of plural., Mixing up the noun 'police' with the verb 'to police'.
استعمال کے نکاتسیکیورٹی یا نگرانی کے بارے میں بات کرتے وقت استعمال کیا جاتا ہے۔ عام طور پر قانون نافذ کرنے والے اداروں جیسے رسمی سیاق و سباق میں مناسب ہے، لیکن فوجی یا پڑوس کی نگرانی کی سرگرمیوں کے بارے میں بات کرتے وقت غیر رسمی طور پر استعمال کیا جا سکتا ہے۔Used when discussing security or monitoring. Typically appropriate in formal contexts like law enforcement, but can be used informally when talking about military or neighborhood watch activities.قانون نافذ کرنے والے اداروں کے بارے میں بات کرتے وقت 'پولیس' کا استعمال کریں۔ غیر رسمی سیاق و سباق میں اس سے گریز کریں جہاں آپ اس کے بجائے 'پولیس والے' کہہ سکتے ہیں۔ خبروں، حفاظت کے بارے میں بات چیت، یا قانونی معاملات کے لیے مثالی۔Use 'police' when talking about law enforcement in general. Avoid in informal contexts where you might say 'cops' instead. Ideal for news, discussions about safety, or legal matters.

اسے اصل کلپس میں دیکھیں

Patrol
Police

اکثر پوچھے گئے سوالات: Patrol بمقابلہ Police

Patrol اور Police میں کیا فرق ہے؟

Patrol: To go around a place to keep it safe or check for problems. Police: The people who keep the law and help everyone stay safe.

کون سا زیادہ عام ہے: Patrol اور Police؟

روزمرہ انگریزی میں Police سب سے عام ہے۔

کون سا زیادہ اعلیٰ ہے: Patrol اور Police؟

Patrol سب سے اونچا درجہ ہے، CEFR پیمانے پر C1۔

کیا Patrol اور Police ایک ہی CEFR سطح پر ہیں؟

CEFR پیمانے پر Patrol: C1, Police: A1۔

Patrol اور Police کس حصہ کلام سے ہیں؟

Patrol: noun, Police: noun.

کیا آپ ہر ایک کی ایک مثال دکھا سکتے ہیں؟

Patrol: The police went on patrol around the neighborhood every night. Police: The police arrived quickly to handle the situation.

کیا میں Patrol اور Police کو ایک دوسرے کی جگہ استعمال کر سکتا ہوں؟

ہمیشہ نہیں۔ Patrol اور Police ایک دوسرے سے متعلق ہیں اور کبھی کبھار ملتے ہیں، لیکن رجسٹر، عام ہونے اور استعمال میں مختلف ہیں، اس لیے ایک کی جگہ دوسرا استعمال کرنے سے معنی یا لہجہ بدل سکتا ہے۔ بدلنے سے پہلے اوپر دیے گئے فرق دیکھیں۔

متعلقہ موازنے