Feel like vs Wish
Wann du im Englischen was verwendest, mit Bedeutung, Register und Beispielen.
Feel like
Top 5.000 (recht häufig)
Wish
Top 1.000 (sehr häufig)A2verb
Am häufigsten: Wish
| Feel like | Wish | |
|---|---|---|
| Aussprache | 🇬🇧 //fiːl laɪk//🇺🇸 //fil laɪk// | 🇬🇧 /["/wɪʃ/","/ˈwɪʃɪz/","/wɪʃt/","/ˈwɪʃɪŋ/"]/🇺🇸 /["/wɪʃ/","/ˈwɪʃɪz/","/wɪʃt/","/ˈwɪʃɪŋ/"]/ |
| Bedeutung | ein bestimmtes Gefühl oder Verlangen habento have a particular emotion or desire | Ein Wunsch oder eine Hoffnung, dass etwas passiert.A desire or hope for something to happen. |
| Beispiel | I feel like going for a walk today. | I wish I could travel to Paris this summer. |
| Register | Neutral | Neutral |
| Wie häufig | Top 5.000 (recht häufig) | Top 1.000 (sehr häufig) |
| CEFR-Niveau | - | A2 |
| Wortart | verb | |
| Kollokationen | feel like going, feel like doing, feel like eating, feel like talking, feel like relaxing | dearly, desperately, devoutly, for, dearly, desperately, devoutly, for |
| Antonyme | dislike, refuse, avoid | despair, regret, discontent |
| Häufige Fehler | Confusing with 'feel as if', Using with a full infinitive instead of gerund, Omitting 'like' in some phrases | Confused with 'want' — 'wish' indicates a stronger hope., Using 'wished' instead of 'wish' for future situations., Mixing up the past and present forms incorrectly. |
| Hinweise zur Verwendung | Wird oft beiläufig verwendet, um Wünsche oder Stimmungen auszudrücken. Weniger formell als 'wünschen zu' oder 'möchten'.Often used casually to express desires or mood. Less formal than 'wish to' or 'would like to'. | Wird verwendet, um einen Wunsch nach etwas auszudrücken, das unwahrscheinlich oder unmöglich ist. Häufig in informellen Kontexten; in sehr formellen Texten weniger angebracht.Used to express a desire for something that is unlikely or impossible. Common in informal contexts; less appropriate in very formal writing. |
Sieh es in echten Clips
Häufige Fragen: Feel like vs Wish
Was ist der Unterschied zwischen Feel like und Wish?
Feel like: to have a particular emotion or desire Wish: A desire or hope for something to happen.
Was ist häufiger: Feel like und Wish?
Wish ist im Alltagsenglisch am häufigsten.
Kannst du zu jedem ein Beispiel zeigen?
Feel like: I feel like going for a walk today. Wish: I wish I could travel to Paris this summer.
Kann ich Feel like und Wish austauschbar verwenden?
Nicht immer. Feel like und Wish sind verwandt und überschneiden sich teils, unterscheiden sich aber in Register, Häufigkeit und Verwendung, sodass ein Austausch die Bedeutung oder den Ton ändern kann. Sieh dir die Unterschiede oben an, bevor du eines ersetzt.