At ease vs Relaxed

Wann du im Englischen was verwendest, mit Bedeutung, Register und Beispielen.

At ease

Top 3.000 (häufig)

Relaxed

Top 1.000 (sehr häufig)B1adjective
Am häufigsten: Relaxed
 At easeRelaxed
Aussprache🇬🇧 //ət iːz//🇺🇸 //ət iːz//🇬🇧 /["/rɪˈlækst/"]/🇺🇸 /["/rɪˈlækst/"]/
BedeutungSich entspannt und wohl fühlen.To feel relaxed and comfortable.Sich nicht gestresst fühlen; ruhig und wohl fühlennot feeling stress; calm and comfortable
BeispielAfter a long day, I felt completely at ease in my favorite chair.After a long week at work, I finally felt relaxed during the weekend.
RegisterNeutralNeutral
Wie häufigTop 3.000 (häufig)Top 1.000 (sehr häufig)
CEFR-Niveau-B1
Wortartadjective
Kollokationenfeel at ease, be at ease, make someone feel at easeappear, be, feel, extremely, fairly, very, about
Antonyme-stressed, tense, anxious
Häufige FehlerConfused with 'at peace' which has a different meaning., Used inappropriately in tense situations where relaxation isn't suitable.Using it to describe something too intense or serious., Confusing with 'relaxing', which describes an activity., Saying 'more relaxed' when you should use 'less tense'.
Hinweise zur VerwendungVerwende 'at ease', um einen entspannten Zustand zu beschreiben. Geeignet für formelle und informelle Kontexte, aber in sehr ernsten Situationen vermeiden.Use 'at ease' to refer to a relaxed state. Appropriate in both formal and casual contexts, but avoid in very serious situations.Wird typischerweise verwendet, um die Stimmung einer Person oder die Atmosphäre zu beschreiben. Kann in lockeren Gesprächen informell verwendet werden, ist aber auch in formelleren Kontexten akzeptabel.Typically used to describe a person's mood or atmosphere. Can be informal when used in casual conversations, but acceptable in more formal contexts as well.

Sieh es in echten Clips

At ease
Relaxed

Häufige Fragen: At ease vs Relaxed

Was ist der Unterschied zwischen At ease und Relaxed?

At ease: To feel relaxed and comfortable. Relaxed: not feeling stress; calm and comfortable

Was ist häufiger: At ease und Relaxed?

Relaxed ist im Alltagsenglisch am häufigsten.

Kannst du zu jedem ein Beispiel zeigen?

At ease: After a long day, I felt completely at ease in my favorite chair. Relaxed: After a long week at work, I finally felt relaxed during the weekend.

Kann ich At ease und Relaxed austauschbar verwenden?

Nicht immer. At ease und Relaxed sind verwandt und überschneiden sich teils, unterscheiden sich aber in Register, Häufigkeit und Verwendung, sodass ein Austausch die Bedeutung oder den Ton ändern kann. Sieh dir die Unterschiede oben an, bevor du eines ersetzt.

Verwandte Vergleiche