Admit vs Please don't deny it
Wann du im Englischen was verwendest, mit Bedeutung, Register und Beispielen.
Admit
Top 1.000 (sehr häufig)B1verb
Please don't deny it
Top 2.000 (häufig)
Am häufigsten: Admit
| Admit | Please don't deny it | |
|---|---|---|
| Aussprache | 🇬🇧 /["/ədˈmɪt/","/ədˈmɪts/","/ədˈmɪtɪd/","/ədˈmɪtɪŋ/"]/🇺🇸 /["/ədˈmɪt/","/ədˈmɪts/","/ədˈmɪtɪd/","/ədˈmɪtɪŋ/"]/ | 🇬🇧 //pliːz dəʊnt dɪˈnaɪ ɪt//🇺🇸 //pliz doʊnt dɪˈnaɪ ɪt// |
| Bedeutung | Sagen, dass etwas wahr ist, besonders etwas, das man geheim halten möchte.To say that something is true, especially something you want to keep secret. | Sag nicht, dass etwas nicht wahr ist.Don't say something is not true. |
| Beispiel | She had to admit that she was wrong about the decision. | Everyone saw you at the party, so please don't deny it. |
| Register | Neutral | Neutral |
| Wie häufig | Top 1.000 (sehr häufig) | Top 2.000 (häufig) |
| CEFR-Niveau | B1 | - |
| Wortart | verb | |
| Kollokationen | freely, readily, frankly, be forced to, have to, must, to, I don’t mind admitting, freely, readily, frankly, be forced to, have to, must, to, I don’t mind admitting | deny the truth, deny responsibility, deny accusations, deny feelings, deny knowledge |
| Antonyme | deny, refuse | - |
| Häufige Fehler | Confused with 'admit' vs 'accept' - they have different meanings., Using 'admit' without an object, e.g., saying 'I admit' without specifying what., Incorrectly using 'admit to' with a noun, instead of 'admit' with a clause. | Confused with 'deny' vs 'refuse', Using in overly formal situations, Misplacing 'it' leading to confusion |
| Hinweise zur Verwendung | Verwenden Sie es in Kontexten, in denen jemand etwas gesteht oder anerkennt. Es ist sowohl für persönliche als auch für formelle Situationen geeignet. Vermeiden Sie es in sehr lockeren Gesprächen, wo einfachere Wörter ausreichen könnten.Use in contexts where someone is confessing or acknowledging something. It's suitable in both personal and formal scenarios. Avoid in very casual conversations where simpler words might suffice. | Wird verwendet, um Ehrlichkeit oder Bestätigung zu erbitten. Geeignet für ernste und lockere Gespräche. In formeller Schrift vermeiden.Used to request honesty or confirmation. Appropriate in both serious and casual conversations. Avoid in formal writing. |
Sieh es in echten Clips
Häufige Fragen: Admit vs Please don't deny it
Was ist der Unterschied zwischen Admit und Please don't deny it?
Admit: To say that something is true, especially something you want to keep secret. Please don't deny it: Don't say something is not true.
Was ist häufiger: Admit und Please don't deny it?
Admit ist im Alltagsenglisch am häufigsten.
Kannst du zu jedem ein Beispiel zeigen?
Admit: She had to admit that she was wrong about the decision. Please don't deny it: Everyone saw you at the party, so please don't deny it.
Kann ich Admit und Please don't deny it austauschbar verwenden?
Nicht immer. Admit und Please don't deny it sind verwandt und überschneiden sich teils, unterscheiden sich aber in Register, Häufigkeit und Verwendung, sodass ein Austausch die Bedeutung oder den Ton ändern kann. Sieh dir die Unterschiede oben an, bevor du eines ersetzt.