Chase বনাম Pursue বনাম Security's gonna run you down hard

ইংরেজিতে কখন কোনটি ব্যবহার করবেন, অর্থ, রেজিস্টার এবং উদাহরণসহ।

Chase

শীর্ষ 1000 (খুব প্রচলিত)B2verb

Pursue

শীর্ষ 2000 (প্রচলিত)B2verb

Security's gonna run you down hard

অনানুষ্ঠানিক10000-এর বেশি (কম প্রচলিত)
সবচেয়ে প্রচলিত: Chase
 ChasePursueSecurity's gonna run you down hard
উচ্চারণ🇬🇧 /["/tʃeɪs/","/ˈtʃeɪsɪz/","/tʃeɪst/","/ˈtʃeɪsɪŋ/"]/🇺🇸 /["/tʃeɪs/","/ˈtʃeɪsɪz/","/tʃeɪst/","/ˈtʃeɪsɪŋ/"]/🇬🇧 //pəˈsjuː//🇺🇸 //pərˈsuː//🇬🇧 //sɪˈkjʊə.rɪ.tiz ˈgɒnə rʌn jʊ daʊn hɑːd//🇺🇸 //sɪˈkjʊr.ɪ.tiz ˈɡɑ.nə rʌn jʊ daʊn hɑrd//
অর্থদ্রুত কাউকে বা কিছুর পিছনে দৌড়ানো।To run after someone or something quickly.তাড়া করা বা কিছু অর্জনের চেষ্টা করা।To chase or try to achieve something.Safety measures will catch up with you strongly.
উদাহরণThe children love to chase each other in the park.He decided to pursue a career in medicine.If you don't follow the rules, security's gonna run you down hard.
রেজিস্টারনিরপেক্ষনিরপেক্ষঅনানুষ্ঠানিক
কতটা প্রচলিতশীর্ষ 1000 (খুব প্রচলিত)শীর্ষ 2000 (প্রচলিত)10000-এর বেশি (কম প্রচলিত)
CEFR স্তরB2B2-
পদverbverb
সহাবস্থানchase a dream, chase after, chase someone awaypursue a goal, pursue a career, pursue an opportunityrun you down, security measures, catch you, down hard
বিপরীতflee, avoid, escapeabandon, give up, discontinue-
সাধারণ ভুলConfusing with 'chase after' which is less common., Using the wrong tense, e.g., 'chased' instead of 'chase' when describing a continuing action., Using it without an object, e.g., saying 'I chase' instead of 'I chase the cat.'Confused with 'follow' – 'pursue' implies a more active effort., Using 'pursue' with inanimate objects, instead of actions or goals.Mistakenly using 'run down' to mean criticize., Confusing 'run you down' with 'run away'.
ব্যবহারের নোটযখন কেউ কিছু বা কাউকে ধরার চেষ্টা করে তখন এটি ব্যবহৃত হয়। এটি বেশিরভাগ ক্ষেত্রেই উপযুক্ত তবে 'chase your dreams'-এর মতো বাক্যাংশে এটি অনানুষ্ঠানিক হতে পারে।Used when someone is trying to catch something or someone. It's appropriate for most contexts but can be informal if used in phrases like 'chase your dreams.'একাডেমিক বা পেশাগত লক্ষ্যের মতো নিরপেক্ষ বা আনুষ্ঠানিক প্রসঙ্গে 'pursue' ব্যবহার করুন। সাধারণ কথোপকথনে এড়িয়ে চলুন।Use 'pursue' in neutral or formal contexts, such as academic or professional goals. Avoid in casual conversation.Commonly used in casual conversations. Not appropriate for formal writing or speeches.

আসল ক্লিপে এটি দেখুন

Chase
Security's gonna run you down hard

প্রায়শই জিজ্ঞাসিত প্রশ্ন: Chase বনাম Pursue বনাম Security's gonna run you down hard

Chase, Pursue এবং Security's gonna run you down hard-এর মধ্যে পার্থক্য কী?

Chase: To run after someone or something quickly. Pursue: To chase or try to achieve something. Security's gonna run you down hard: Safety measures will catch up with you strongly.

কোনটি বেশি প্রচলিত: Chase, Pursue এবং Security's gonna run you down hard?

দৈনন্দিন ইংরেজিতে Chase সবচেয়ে প্রচলিত।

প্রতিটির একটি করে উদাহরণ দেখাতে পারেন?

Chase: The children love to chase each other in the park. Pursue: He decided to pursue a career in medicine. Security's gonna run you down hard: If you don't follow the rules, security's gonna run you down hard.

আমি কি Chase, Pursue এবং Security's gonna run you down hard বিনিময়যোগ্যভাবে ব্যবহার করতে পারি?

সবসময় নয়। Chase, Pursue এবং Security's gonna run you down hard সম্পর্কিত এবং কখনও কখনও মিলে যায়, তবে রেজিস্টার, প্রচলন ও ব্যবহারে আলাদা, তাই একটির বদলে আরেকটি ব্যবহার করলে অর্থ বা সুর বদলে যেতে পারে। বদলানোর আগে উপরের পার্থক্যগুলো দেখুন।

সম্পর্কিত তুলনা