Chase vs Pursue vs Security's gonna run you down hard

Wann du im Englischen was verwendest, mit Bedeutung, Register und Beispielen.

Chase

Top 1.000 (sehr häufig)B2verb

Pursue

Top 2.000 (häufig)B2verb

Security's gonna run you down hard

InformellÜber 10.000 (seltener)
Am häufigsten: Chase
 ChasePursueSecurity's gonna run you down hard
Aussprache🇬🇧 /["/tʃeɪs/","/ˈtʃeɪsɪz/","/tʃeɪst/","/ˈtʃeɪsɪŋ/"]/🇺🇸 /["/tʃeɪs/","/ˈtʃeɪsɪz/","/tʃeɪst/","/ˈtʃeɪsɪŋ/"]/🇬🇧 //pəˈsjuː//🇺🇸 //pərˈsuː//🇬🇧 //sɪˈkjʊə.rɪ.tiz ˈgɒnə rʌn jʊ daʊn hɑːd//🇺🇸 //sɪˈkjʊr.ɪ.tiz ˈɡɑ.nə rʌn jʊ daʊn hɑrd//
BedeutungJemanden oder etwas schnell verfolgen.To run after someone or something quickly.Etwas jagen oder versuchen, es zu erreichen.To chase or try to achieve something.Safety measures will catch up with you strongly.
BeispielThe children love to chase each other in the park.He decided to pursue a career in medicine.If you don't follow the rules, security's gonna run you down hard.
RegisterNeutralNeutralInformell
Wie häufigTop 1.000 (sehr häufig)Top 2.000 (häufig)Über 10.000 (seltener)
CEFR-NiveauB2B2-
Wortartverbverb
Kollokationenchase a dream, chase after, chase someone awaypursue a goal, pursue a career, pursue an opportunityrun you down, security measures, catch you, down hard
Antonymeflee, avoid, escapeabandon, give up, discontinue-
Häufige FehlerConfusing with 'chase after' which is less common., Using the wrong tense, e.g., 'chased' instead of 'chase' when describing a continuing action., Using it without an object, e.g., saying 'I chase' instead of 'I chase the cat.'Confused with 'follow' – 'pursue' implies a more active effort., Using 'pursue' with inanimate objects, instead of actions or goals.Mistakenly using 'run down' to mean criticize., Confusing 'run you down' with 'run away'.
Hinweise zur VerwendungWird verwendet, wenn jemand versucht, etwas oder jemanden zu fangen. Es ist in den meisten Kontexten angemessen, kann aber informell sein, wenn es in Phrasen wie 'chase your dreams' verwendet wird.Used when someone is trying to catch something or someone. It's appropriate for most contexts but can be informal if used in phrases like 'chase your dreams.'Verwenden Sie 'pursue' in neutralen oder formellen Kontexten, z. B. für akademische oder berufliche Ziele. Vermeiden Sie es in lockeren Gesprächen.Use 'pursue' in neutral or formal contexts, such as academic or professional goals. Avoid in casual conversation.Commonly used in casual conversations. Not appropriate for formal writing or speeches.

Sieh es in echten Clips

Chase
Security's gonna run you down hard

Häufige Fragen: Chase vs Pursue vs Security's gonna run you down hard

Was ist der Unterschied zwischen Chase, Pursue und Security's gonna run you down hard?

Chase: To run after someone or something quickly. Pursue: To chase or try to achieve something. Security's gonna run you down hard: Safety measures will catch up with you strongly.

Was ist häufiger: Chase, Pursue und Security's gonna run you down hard?

Chase ist im Alltagsenglisch am häufigsten.

Kannst du zu jedem ein Beispiel zeigen?

Chase: The children love to chase each other in the park. Pursue: He decided to pursue a career in medicine. Security's gonna run you down hard: If you don't follow the rules, security's gonna run you down hard.

Kann ich Chase, Pursue und Security's gonna run you down hard austauschbar verwenden?

Nicht immer. Chase, Pursue und Security's gonna run you down hard sind verwandt und überschneiden sich teils, unterscheiden sich aber in Register, Häufigkeit und Verwendung, sodass ein Austausch die Bedeutung oder den Ton ändern kann. Sieh dir die Unterschiede oben an, bevor du eines ersetzt.

Verwandte Vergleiche