Responsibility بمقابلہ This whole thing was your deal
انگریزی میں کب کون سا استعمال کریں، مطلب، رجسٹر اور مثالوں کے ساتھ۔
Responsibility
اوپر کے 1000 (بہت عام)B1noun
This whole thing was your deal
غیر رسمی10000 سے زیادہ (کم عام)
سب سے رسمی: Responsibilityسب سے عام: Responsibility
| Responsibility | This whole thing was your deal | |
|---|---|---|
| تلفظ | 🇬🇧 /["/rɪˌspɒnsəˈbɪləti/"]/🇺🇸 /["/rɪˌspɑːnsəˈbɪləti/"]/ | 🇬🇧 //ðɪs hoʊl θɪŋ wəz jʊər diːl//🇺🇸 //ðɪs hoʊl θɪŋ wəz jʊr diːl// |
| مطلب | کسی ایسی چیز کا انچارج ہونا جس کی آپ کو دیکھ بھال کرنی پڑے۔Being in charge of something you must take care of. | یہ صورتحال آپ کی ذمہ داری تھی۔This situation was your responsibility. |
| مثال | Taking care of your pet is a big responsibility. | This whole thing was your deal, so you need to fix it. |
| رجسٹر | غیر جانبدار | غیر رسمی |
| کتنا عام | اوپر کے 1000 (بہت عام) | 10000 سے زیادہ (کم عام) |
| CEFR سطح | B1 | - |
| حصہ کلام | noun | |
| ہم نشینی | complete, full, total, have, accept, acknowledge, fall on somebody, fall to somebody, lie with somebody, responsibility for, responsibility towards/toward, the age of criminal responsibility, the burden of responsibility, do something on your own responsibility, complete, full, total, have, accept, acknowledge, fall on somebody, fall to somebody, lie with somebody, responsibility for, responsibility towards/toward, the age of criminal responsibility, the burden of responsibility, do something on your own responsibility, heavy, major, onerous, have, carry out, discharge, responsibility for, responsibility to, responsibility towards/toward, duties and responsibilities, rights and responsibilities | make a deal, deal with it, deal breaker, big deal, deal of the day |
| متضاد | irresponsibility, neglect, carelessness | - |
| عام غلطیاں | Saying 'responsibility to' instead of 'responsibility for'., Confusing 'responsibility' with 'responsible'., Using it in singular form incorrectly in plural contexts. | Misusing 'deal' as in transaction instead of responsibility., Using it in overly formal conversations., Confusing with similar phrases like 'your fault'. |
| استعمال کے نکات | ایسے حالات میں استعمال کریں جہاں کسی کے فرائض یا ذمہ داریاں ہوں۔ یہ ذاتی اور پیشہ ورانہ دونوں سیاق و سباق میں اچھی طرح فٹ بیٹھتا ہے۔ بہت زیادہ غیر رسمی گفتگو میں اس کے استعمال سے گریز کریں۔Use in situations where someone has duties or obligations. It fits well in both personal and professional contexts. Avoid using it in very casual conversations. | دوستوں کے درمیان غیر رسمی سیاق و سباق میں احتساب پر زور دینے کے لیے استعمال کیا جاتا ہے۔ رسمی حالات کے لیے موزوں نہیں۔Used to emphasize accountability in a casual context among friends. Not suitable for formal situations. |
اسے اصل کلپس میں دیکھیں
اکثر پوچھے گئے سوالات: Responsibility بمقابلہ This whole thing was your deal
Responsibility اور This whole thing was your deal میں کیا فرق ہے؟
Responsibility: Being in charge of something you must take care of. This whole thing was your deal: This situation was your responsibility.
کون سا زیادہ رسمی ہے: Responsibility اور This whole thing was your deal؟
ان میں Responsibility سب سے رسمی ہے۔
کون سا زیادہ عام ہے: Responsibility اور This whole thing was your deal؟
روزمرہ انگریزی میں Responsibility سب سے عام ہے۔
کیا آپ ہر ایک کی ایک مثال دکھا سکتے ہیں؟
Responsibility: Taking care of your pet is a big responsibility. This whole thing was your deal: This whole thing was your deal, so you need to fix it.
کیا میں Responsibility اور This whole thing was your deal کو ایک دوسرے کی جگہ استعمال کر سکتا ہوں؟
ہمیشہ نہیں۔ Responsibility اور This whole thing was your deal ایک دوسرے سے متعلق ہیں اور کبھی کبھار ملتے ہیں، لیکن رجسٹر، عام ہونے اور استعمال میں مختلف ہیں، اس لیے ایک کی جگہ دوسرا استعمال کرنے سے معنی یا لہجہ بدل سکتا ہے۔ بدلنے سے پہلے اوپر دیے گئے فرق دیکھیں۔