No time to lose بمقابلہ Rush

انگریزی میں کب کون سا استعمال کریں، مطلب، رجسٹر اور مثالوں کے ساتھ۔

No time to lose

غیر رسمی10000 سے زیادہ (کم عام)

Rush

اوپر کے 1000 (بہت عام)B2verb
سب سے رسمی: Rushسب سے عام: Rush
 No time to loseRush
تلفظ🇬🇧 //nəʊ taɪm tə luːz//🇺🇸 //noʊ taɪm tə luz//🇬🇧 /["/rʌʃ/","/ˈrʌʃɪz/","/rʌʃt/","/ˈrʌʃɪŋ/"]/🇺🇸 /["/rʌʃ/","/ˈrʌʃɪz/","/rʌʃt/","/ˈrʌʃɪŋ/"]/
مطلبThere is no time to waste.جلدی سے چلنا یا جلدی کرناto move quickly or hurry
مثالWe have **no time to lose** if we want to catch the bus.I had to rush to the station to catch my train before it left.
رجسٹرغیر رسمیغیر جانبدار
کتنا عام10000 سے زیادہ (کم عام)اوپر کے 1000 (بہت عام)
CEFR سطح-B2
حصہ کلامverb
ہم نشینیact quickly, make a decision, take action, start moving, be urgentheadlong, madly, quickly, along, from, into, come rushing, go rushing, rush to somebody’s rescue, headlong, madly, quickly, along, from, into, come rushing, go rushing, rush to somebody’s rescue
متضاد-slow, dawdle, linger
عام غلطیاںMixing up with 'no time to waste' while meaning the same., Using it in formal contexts where a more formal phrase is needed., Overusing in contexts that do not convey urgency.Incorrectly using 'rush' as a noun without an article when needed., Using 'rushed' as a present tense instead of the correct form., Confusing 'rush' with 'push' in the context of moving quickly.
استعمال کے نکاتUsed to express urgency or the need to act quickly. Common in casual conversation but can be used in informal writing.عام طور پر جلدی کرنے کی ضرورت کے بارے میں بات کرتے وقت استعمال کیا جاتا ہے، جیسے بس پکڑنا۔ بہت رسمی حالات میں استعمال سے گریز کریں۔Commonly used when talking about a need to hurry, like catching a bus. Avoid in very formal situations.

اسے اصل کلپس میں دیکھیں

No time to lose

اکثر پوچھے گئے سوالات: No time to lose بمقابلہ Rush

No time to lose اور Rush میں کیا فرق ہے؟

No time to lose: There is no time to waste. Rush: to move quickly or hurry

کون سا زیادہ رسمی ہے: No time to lose اور Rush؟

ان میں Rush سب سے رسمی ہے۔

کون سا زیادہ عام ہے: No time to lose اور Rush؟

روزمرہ انگریزی میں Rush سب سے عام ہے۔

کیا آپ ہر ایک کی ایک مثال دکھا سکتے ہیں؟

No time to lose: We have **no time to lose** if we want to catch the bus. Rush: I had to rush to the station to catch my train before it left.

کیا میں No time to lose اور Rush کو ایک دوسرے کی جگہ استعمال کر سکتا ہوں؟

ہمیشہ نہیں۔ No time to lose اور Rush ایک دوسرے سے متعلق ہیں اور کبھی کبھار ملتے ہیں، لیکن رجسٹر، عام ہونے اور استعمال میں مختلف ہیں، اس لیے ایک کی جگہ دوسرا استعمال کرنے سے معنی یا لہجہ بدل سکتا ہے۔ بدلنے سے پہلے اوپر دیے گئے فرق دیکھیں۔

متعلقہ موازنے