Betray بمقابلہ I let you all down

انگریزی میں کب کون سا استعمال کریں، مطلب، رجسٹر اور مثالوں کے ساتھ۔

Betray

رسمیاوپر کے 2000 (عام)C1verb

I let you all down

اوپر کے 3000 (عام)
سب سے رسمی: Betrayسب سے عام: Betray
 BetrayI let you all down
تلفظ🇬🇧 //bɪˈtreɪ//🇺🇸 //bɪˈtreɪ//🇬🇧 //aɪ lɛt juː ɔːl daʊn//🇺🇸 //aɪ lɛt juː ɔl daʊn//
مطلببے وفائی کرنا یا اعتماد توڑناto be disloyal or break trustI disappointed everyone.
مثالShe felt that her best friend would never betray her trust.After I missed the important meeting, I let you all down.
رجسٹررسمیغیر جانبدار
کتنا عاماوپر کے 2000 (عام)اوپر کے 3000 (عام)
CEFR سطحC1-
حصہ کلامverb
ہم نشینیbetray someone's trust, betray a confidence, betray an ally, betray one's country, betray one's beliefslet down expectations, let down a team, let down friends, let down deeply, let down completely
متضادloyalty, faithfulness-
عام غلطیاںConfusing with 'betrayal' which is a noun., Using it without a clear object; it needs something/someone to betray., Mixing up emotional contexts; 'betray' often carries heavy emotional significance.Saying 'let down' instead of 'let you all down' when referring to a group., Using 'let' in a positive context instead of acknowledging disappointment., Confusing 'let down' with other phrases like 'let go' or 'let in'.
استعمال کے نکاتعام طور پر رسمی سیاق و سباق میں استعمال ہوتا ہے، یہ اعتماد کے ٹوٹنے کا حوالہ دیتا ہے۔ عام گفتگو میں اس سے گریز کریں۔Generally used in formal contexts, it refers to a breach of trust. Avoid in casual conversations.Use this phrase when expressing regret for not meeting expectations. It's suitable in both personal and professional contexts but avoid in formal writing.

اسے اصل کلپس میں دیکھیں

Betray
I let you all down

اکثر پوچھے گئے سوالات: Betray بمقابلہ I let you all down

Betray اور I let you all down میں کیا فرق ہے؟

Betray: to be disloyal or break trust I let you all down: I disappointed everyone.

کون سا زیادہ رسمی ہے: Betray اور I let you all down؟

ان میں Betray سب سے رسمی ہے۔

کون سا زیادہ عام ہے: Betray اور I let you all down؟

روزمرہ انگریزی میں Betray سب سے عام ہے۔

کیا آپ ہر ایک کی ایک مثال دکھا سکتے ہیں؟

Betray: She felt that her best friend would never betray her trust. I let you all down: After I missed the important meeting, I let you all down.

کیا میں Betray اور I let you all down کو ایک دوسرے کی جگہ استعمال کر سکتا ہوں؟

ہمیشہ نہیں۔ Betray اور I let you all down ایک دوسرے سے متعلق ہیں اور کبھی کبھار ملتے ہیں، لیکن رجسٹر، عام ہونے اور استعمال میں مختلف ہیں، اس لیے ایک کی جگہ دوسرا استعمال کرنے سے معنی یا لہجہ بدل سکتا ہے۔ بدلنے سے پہلے اوپر دیے گئے فرق دیکھیں۔

متعلقہ موازنے