Dismiss против Shut this rabble down

Когда что использовать в английском, со значением, регистром и примерами.

Dismiss

Топ 2000 (частое)B2verb

Shut this rabble down

НеформальноеСвыше 10 000 (реже)
Самое формальное: DismissСамое частое: Dismiss
 DismissShut this rabble down
Произношение🇬🇧 /["/dɪsˈmɪs/","/dɪsˈmɪsɪz/","/dɪsˈmɪst/","/dɪsˈmɪsɪŋ/"]/🇺🇸 /["/dɪsˈmɪs/","/dɪsˈmɪsɪz/","/dɪsˈmɪst/","/dɪsˈmɪsɪŋ/"]/🇬🇧 //ʃʌt ðɪs ˈræb(ə)l daʊn//🇺🇸 //ʃʌt ðɪs ˈræbəl daʊn//
ЗначениеTo let someone or something go or not consider it.Make a noisy group stop talking or causing trouble
ПримерThe teacher decided to dismiss the class early today.The teacher had to shut this rabble down during class.
РегистрНейтральноеНеформальное
Насколько частоеТоп 2000 (частое)Свыше 10 000 (реже)
Уровень CEFRB2-
Часть речиverb
Сочетанияquickly, immediately, out of hand, be unable to, cannot, not be possible to, as, from, fairly, unfairly, wrongfully, fromshut down the noise, shut down a discussion, shut down access, shut down any distractions, shut down a movement
Антонимыembrace, welcome, accept-
Частые ошибкиUsing 'dismiss' without an object (e.g., saying 'I dismiss' instead of 'I dismiss the idea'), Confusing with 'miss' (to fail to notice or understand), Overusing in casual speech where 'ignore' may be more appropriateConfused with 'shut down', which means to close something completely., Using it in a formal setting where softer language is preferable., Not recognizing 'rabble' as a negative term for a noisy crowd.
Заметки по употреблениюUse 'dismiss' when you want to indicate that something is not worth consideration. It's neutral and should be avoided in very formal writing.Used in casual speech to refer to stopping disruptive behavior. May sound harsh; less suitable in formal situations.

Посмотри в реальных клипах

Shut this rabble down

Частые вопросы: Dismiss против Shut this rabble down

В чём разница между Dismiss и Shut this rabble down?

Dismiss: To let someone or something go or not consider it. Shut this rabble down: Make a noisy group stop talking or causing trouble

Что формальнее: Dismiss и Shut this rabble down?

Среди них Dismiss самое формальное.

Что чаще встречается: Dismiss и Shut this rabble down?

Среди них Dismiss самое частое в повседневном английском.

Можно показать пример каждого?

Dismiss: The teacher decided to dismiss the class early today. Shut this rabble down: The teacher had to shut this rabble down during class.

Можно ли использовать Dismiss и Shut this rabble down взаимозаменяемо?

Не всегда. Dismiss и Shut this rabble down близки и иногда пересекаются, но различаются по регистру, частоте и употреблению, поэтому замена одного другим может изменить смысл или тон. Стоит свериться с различиями выше, прежде чем заменять.