Dismiss بمقابلہ Shut this rabble down

انگریزی میں کب کون سا استعمال کریں، مطلب، رجسٹر اور مثالوں کے ساتھ۔

Dismiss

اوپر کے 2000 (عام)B2verb

Shut this rabble down

غیر رسمی10000 سے زیادہ (کم عام)
سب سے رسمی: Dismissسب سے عام: Dismiss
 DismissShut this rabble down
تلفظ🇬🇧 /["/dɪsˈmɪs/","/dɪsˈmɪsɪz/","/dɪsˈmɪst/","/dɪsˈmɪsɪŋ/"]/🇺🇸 /["/dɪsˈmɪs/","/dɪsˈmɪsɪz/","/dɪsˈmɪst/","/dɪsˈmɪsɪŋ/"]/🇬🇧 //ʃʌt ðɪs ˈræb(ə)l daʊn//🇺🇸 //ʃʌt ðɪs ˈræbəl daʊn//
مطلبTo let someone or something go or not consider it.Make a noisy group stop talking or causing trouble
مثالThe teacher decided to dismiss the class early today.The teacher had to shut this rabble down during class.
رجسٹرغیر جانبدارغیر رسمی
کتنا عاماوپر کے 2000 (عام)10000 سے زیادہ (کم عام)
CEFR سطحB2-
حصہ کلامverb
ہم نشینیquickly, immediately, out of hand, be unable to, cannot, not be possible to, as, from, fairly, unfairly, wrongfully, fromshut down the noise, shut down a discussion, shut down access, shut down any distractions, shut down a movement
متضادembrace, welcome, accept-
عام غلطیاںUsing 'dismiss' without an object (e.g., saying 'I dismiss' instead of 'I dismiss the idea'), Confusing with 'miss' (to fail to notice or understand), Overusing in casual speech where 'ignore' may be more appropriateConfused with 'shut down', which means to close something completely., Using it in a formal setting where softer language is preferable., Not recognizing 'rabble' as a negative term for a noisy crowd.
استعمال کے نکاتUse 'dismiss' when you want to indicate that something is not worth consideration. It's neutral and should be avoided in very formal writing.Used in casual speech to refer to stopping disruptive behavior. May sound harsh; less suitable in formal situations.

اسے اصل کلپس میں دیکھیں

Shut this rabble down

اکثر پوچھے گئے سوالات: Dismiss بمقابلہ Shut this rabble down

Dismiss اور Shut this rabble down میں کیا فرق ہے؟

Dismiss: To let someone or something go or not consider it. Shut this rabble down: Make a noisy group stop talking or causing trouble

کون سا زیادہ رسمی ہے: Dismiss اور Shut this rabble down؟

ان میں Dismiss سب سے رسمی ہے۔

کون سا زیادہ عام ہے: Dismiss اور Shut this rabble down؟

روزمرہ انگریزی میں Dismiss سب سے عام ہے۔

کیا آپ ہر ایک کی ایک مثال دکھا سکتے ہیں؟

Dismiss: The teacher decided to dismiss the class early today. Shut this rabble down: The teacher had to shut this rabble down during class.

کیا میں Dismiss اور Shut this rabble down کو ایک دوسرے کی جگہ استعمال کر سکتا ہوں؟

ہمیشہ نہیں۔ Dismiss اور Shut this rabble down ایک دوسرے سے متعلق ہیں اور کبھی کبھار ملتے ہیں، لیکن رجسٹر، عام ہونے اور استعمال میں مختلف ہیں، اس لیے ایک کی جگہ دوسرا استعمال کرنے سے معنی یا لہجہ بدل سکتا ہے۔ بدلنے سے پہلے اوپر دیے گئے فرق دیکھیں۔